حجتالاسلام اصغر صابري در گفتوگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) عنوان كرد: ترجمه كتابهاي حوزه «زن و خانواده» به زبانهايي چون روسي، فرانسه، انگليسي و ... با همكاري اداره كل بانوان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي انجام ميشود.
وي با اشاره به اينكه فهرست كتابهاي «زن و خانواده» براي انتخاب به اداره كل بانوان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ارسال شده، افزود: مترجمان كتابهاي اين حوزه مشخص شدهاند و ترجمه آثار نيز از اواخر خرداد آغاز خواهد شد.
صابري يادآور شد: كتابهايي چون «اشتغال زنان»، «زن، دين و جامعه»، «درآمدي بر نظام شخصيت زن»، «نقش زنان در نهضت امام خميني (ره)»، «حقوق جهاني زنان»، «نفي خشونت عليه زنان»، «زن و خانواده»، «مطالعه تطبيقي حقوق زنان»، «جغرافياي مجامع زنان در جهان اسلام»، «زنان و توسعه» و «جامعهشناسي سازمانهاي غير دولتي زنان» براي ترجمه به ديگر زبانها مورد بررسي قرار گرفته است.
وي اظهار كرد: معيار انتخاب آثار براي ترجمه، بررسي جايگاه زن در نظامهاي اسلامي، حقوقي، اقتصادي و مجامع علمي و دانشگاهي بوده است.
صابري همچنين گفت كه مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني قصد دارد قوانين جمهوري اسلامي در حوزه بانوان را با همكاري شوراي عالي انقلاب فرهنگي استخراج و به 40 زبان دنيا ترجمه كند.
وي افزود: اين مجموعه با همكاري حقوقدانان تدوين و به زبانهاي ديگر ترجمه ميشود.
جمعه ۲۰ خرداد ۱۳۹۰ - ۰۹:۳۸
نظر شما