شنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۶ - ۱۱:۵۲
آخرین اثر ایزابل آلنده به ایران رسید

«اینس در جان من»، آخرین اثر ایزابل آلنده نویسنده و روزنامه نگار شیلیایی، در ایران منتشر شد. نسخه اصلی این کتاب در سال ۲۰۰۶ میلادی منتشر شده است و هم‌اکنون دو ناشر ایرانی دیگر نیز انتشار ترجمه‌های متفاوتی از این رمان تاریخی را پیگیری می‌کنند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اولین ترجمه از کتاب «Ines del alma mia» (با عنوان انگلیسی Ines of My Soul)، آخرین اثر ایزابل آلنده، نویسنده شیلیایی، با ترجمه محمد‌علی مهمان‌نواز، توسط انتشارات مروارید منتشر شد و در هفته جاری به بازار کتاب ایران عرضه می‌شود. این مترجم نام «اینس در جان من» را برای این کتاب برگزیده است.

همزمان دو ناشر ایرانی دیگر نیز انتشار ترجمه‌های متفاوتی از این کتاب را پیگیری می‌کنند.

موسسه انتشارات نگاه، به زودی ترجمه زهرا رهبانی از این کتاب را عرضه خواهد کرد. این مترجم نام «اینس روح من» را برای این کتاب برگزیده است.

از سوی دیگر،‌ انتشارات کتاب‌سرای تندیس،‌ انتشار ترجمه طاهره صدیقیان از این کتاب را با نام «اینس آرام جان من» در دستور کار خود دارد. این کتاب نیز مراحل ترجمه و انتشار را سپری کرده و به زودی در کتاب‌فروشی‌ها عرضه می‌شود.


آلنده روزنامه نگار و نویسنده 65 ساله آمریکای لاتین است که همانند بسیاری از نویسندگان این خطه نوشته‌های خود را در سبک «رئالیسم جادویی» خلق می‌کند. وی در کتاب اخیر، زندگی «اینس سوارز»، یکی از شخصیت‌های تاریخی کشور شیلی را دستمایه رمان قرار داده است.

اینس سوارز، از شخصیت‌های تاریخ‌ساز سزمین شیلی محسوب می‌شود که فعالیت‌های مختلف و متعددی را در این کشور انجام داده است. وی در پلاسن شیا در غرب اسپانیا به دنیا آمد، اما سالها بعد به آمریكای جنوبی مهاجرت کرد. او یک مرد پركار و سازنده بود و كسی بود كه شهرهایی متعدد، از جمله سانتیاگو را در شیلی ساخت و یا به تكوین آنها یاری رساند.

از آلنده در ایران تاکنون بیش از ده کتاب ترجمه شده است که از میان آنها می‌توان به رمان‌های «خانه ارواح»، «از عشق سایه‌ها»،‌ «نقش رنگ باخته»، «تصویر کهنه»، «شهر جانوران» و «اشباح مه» اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط