سه‌شنبه ۹ آبان ۱۴۰۲ - ۱۴:۳۵
مجموعه کامل آثار «جبران خلیل جبران» ترجمه و منتشر شد

اردبیل- به همت «جعفر نوع‌خواه» کتابدار پیشکسوت کتابخانه‌های عمومی استان اردبیل، مجموعه کامل آثار «جبران خلیل جبران» منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در اردبیل، جدیدترین اثر جعفر نوع‌خواه، کتابدار پیشکسوت، منتقد ادبی، مترجم، نمایش‌نامه و داستان‌نویس، ترجمه مجموعه کامل آثار جبران خلیل جبران توسط نشر اختران چاپ و وارد بازار کتاب شد.

این مترجم و پژوهشگر حوزه ادبیات داستانی درباره این اثر اظهار کرد: «جبران خلیل جبران» نویسنده نامدار لبنانی _آمریکایی در انواع ادبی شعر کلاسیک عرب، داستان و بویژه تمثیل‌سازی و نکته‌پردازی از عجایب روزگار بود. او بنیان‌گذار شعر منثور و به عبارتی «نیما یوشیج» ادبیات عرب است و در عمر کوتاهش، هفده جلد کتاب و صدها اثر هنری آفریده است.

نوع خواه یکی از علل شهرت عمده او را نگارش لطایف خیال او و همچنین انتشار کتاب معروف «پیامبر» دانست و افزود: این کتاب به بیشتر زبان‌های زنده دنیا ترجمه شده و یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های تمام دوران‌ها به شمار می‌رود.

کتابدار پیشکسوت کتابخانه‌های عمومی استان اردبیل یادآور شد: از چند دهه پیش، آثار متعددی از این نویسنده، توسط مترجمان مختلف به زبان فارسی ترجمه شده و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفته است اما تا کنون مجموعه‌ای کامل و منقح که حاوی همه آثار این نویسنده به زبان‌های عربی و انگلیسی و برکنار از خطاهای متعدد موجود در ترجمه‌های پیشین باشد، منتشر نشده بود.

مترجم این مجموعه بیان کرد: از ۳۰ سال پیش با آثار و آرای جبران خلیل جبران، مأنوس بودم و در هفت سال اخیر، به صورت شبانه‌روزی برای برگردان کتاب‌های گردآوری‌شده در این مجموعه به زبان فارسی کوشیده¬ام و این مجموعه ترجمه انتقادی تمام هفده جلد اثر جبران و نیز ترجمه و ارائه کتاب «بیست نقاشی» این هنرمند در سه مجلد است.

نوع خواه افزود: جلد نهایی مجموعه، زندگی و آثار هنرمند متفکر، جبران خلیل جبران را از نگاه بزرگترین متفکران ادب معاصر عرب بررسی می‌کند و این بررسی را با توضیح تمام «اعلام» جبران نهایی می کند.

وی خاطر نشان کرد: مجموعه حاضر در قطع رقعی و در چهار مجلد کالینگور، توسط انتشارات اختران منتشر شده و در دسترس علاقه‌مندان است. جلد اول به عربی نوشته‌ها، جلد دوم به انگلیسی-نوشته¬ها، جلد سوم به زندگینامه، بررسی آثار و اعلام نویسنده و جلد چهارم به متون نویافته‌ای که خارج از مجموعه عربی نوشته‌هاست، اختصاص دارد.

این مترجم ادامه داد: آثار گردآمده در این مجموعه، در ژانرهای شعر کلاسیک و منثور، داستان، نمایشنامه و مقالاتی در نقد هنر و سیاست می باشد که بسیاری از آنها به علت وجوه نوآورانه در زبان و اندیشه، جریان‌ساز و به مثابه نقطه عطف بوده و از شهرت جهانی برخوردار شده‌اند.

وی با بیان اینکه در پروسه ترجمه نهایت کوشش، برای حفظ لحن و فضای هر اثر، مختص به خود و در انطباق با نسخه اصلی صورت گرفته، عنوان کرد: برخی از آثار موجود در این مجموعه، پیش از این، بارها توسط مترجمان و ناشران مختلف، ترجمه و منتشر شده‌اند، و تلاش شده از نارسایی‌های عدیده‌ای که به برخی از آن¬ها در مقدمه کتاب اشاره شده دور ماند.

جعفر نوع‌خواه متولد سال ۱۳۳۹ در استان اردبیل است و پیش از این چند کتاب داستان و اثر پژوهشی از او منتشر شده است. کتاب «سرگذشت افلاکیان» این نویسنده، در سال ۱۳۹۶ به عنوان کتاب سال حوزه دفاع مقدس برگزیده شده بود.

برچسب‌ها

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 3
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • محسن IR ۱۰:۴۶ - ۱۴۰۲/۰۸/۱۰
    استاد نوع خواه، انسان فرهیخته و ارزشمندی هستند و افتخار می کنیم که همشهری ما به این مهم دست یازیده و موفق هم بوده است
  • محسن IR ۱۰:۴۷ - ۱۴۰۲/۰۸/۱۰
    استاد نوع خواه، انسان فرهیخته و ارزشمندی هستند و افتخار می کنیم که همشهری ما به این مهم دست یازیده و موفق هم بوده است
  • مهدی فتحی IR ۲۰:۰۸ - ۱۴۰۲/۰۸/۱۰
    دست مریزاد به پشتکار آقای نوع خواه... بی تردید اثر درخشانی است و باید بخوانیم

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها