ابراهیم احمد در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) با اشاره به فعالیت بالغ بر ۱۰۰ ناشر در کشور تاجیکستان که غالب آنها در بخش خصوصی مشغول به کار هستند، افزود: همکاریهای فرهنگی میان ناشران تاجیکی با برخی شرکتهای نشر خصوصی در ایران وجود دارد و تعدادی ازآثار ادبی تاجیک بهوسیله ناشران ایرانی منتشر شده است.
احمد با تأکید بر لزوم افزایش همکاریهای دوجانبه در حوزه انتشار کتابهای دو کشور گفت: در تاجیکستان از خط سیریلیک برای نوشتن زبان فارسی استفاده میشود. اگر آثاری که منتشر میشوند به این خط باشند، بیشتر از آنها استقبال خواهد شد. اگر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران، شرایطی برای ترجمه آثار ادبی و شاعران تاجیکی به خط سیریلیک فراهم کند، میتوانیم بازار خوبی داشته باشیم.
وی همچنین به برگزاری سالانه نمایشگاه کتاب تاجیکستان اشاره کرد و افزود: این نمایشگاه در تیرماه برگزار میشود و ۱۰ تا ۱۵ کشور فارسیزبان در آن شرکت دارند. کشورهای حاضر، چاپهای سیرلیک کتابهای خود را عرضه میکنند و این فرصت خوبی برای همکاری و تعامل ناشران خصوصی ایجاد میکند.
احمد درباره حضور در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران بیان کرد: جمهوری تاجیکستان، با حضور در سیو ششمین دوره نمایشگاه کتاب تهران، چهارمین بار است در این رویداد حاضر میشود و سال به سال با آمادگی بیشتری در نمایشگاه کتاب تهران حضور پیدا کرده است.
وی گفت: نمایشگاه کتاب تهران، یکی از مهمترین نمایشگاههای کتاب در منطقه است و مسئولان برگزاری این رویداد به ناشران داخلی و خارجی اهمیت ویژهای میدهند.
رئیس طبع، نشر و مطبوعات وزارت فرهنگ جمهوری تاجیکستان گفت: در این نمایشگاه، نمایندگان تاجیکستان بیش از ۴۰۰ عنوان از آثار کلاسیک و معاصر، شامل کتابهای منتشر شده ازجمله از رئیسجمهور کشور امام علی رحمان را ارائه دادند. این آثار به زبانهای فارسی، تاجیکی، انگلیسی، روسی و خط سیریلیک به چاپ رسیده بودند.
احمد، از شرایط مطلوب نمایشگاه برای بازدیدکنندگان و علاقهمندان به فرهنگ تاجیکستان سخن گفت و افزود: بازدیدکنندگان درباره فرهنگ و آداب و رسوم مردمان تاجیک سوال میکردند و این نشان از علاقه ایرانیان به فرهنگ ما دارد و برگزاری چنین نمایشگاههایی به نزدیکی فرهنگهای دو کشور کمک میکند.
نظر شما