به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان، «آنا کارنینای مشکلگشا» نوشته ویو گراسکوپ با ترجمه لیلا نصیریها، کتابی روشنگر درباره ادبیات روسیه است، درباره اینکه چگونه آثار بزرگ ادبیات روسیه راهنمایی برای زندگی مدرن ارائه میدهند.
ویو گراسکاپ نویسنده و روزنامهنگار بریتانیایی است که برای نشریاتی مختلفی مطلب مینویسد. او در مورد هنر، کتاب و فرهنگ عامه مینویسد.
گراسکوپ خاطرات، نقد ادبی و طنز، خوانندگان را به سفری در اعماق احساسی و فلسفی رمانهای کلاسیک روسی تبدیل و نشان میدهد که چگونه مضامین آنها امروز عمیقاً مرتبط هستند. گراسکوپ از تجربیات خود در مطالعه زبان و فرهنگ استفاده میکند تا راههایی را بررسی کند که افرادی مانند تولستوی، داستایوفسکی و چخوف دریچهای برای درک عشق، جاهطلبی، هویت و رنج فراهم میکنند.
یکی از موضوعات اصلی کتاب، جهانی بودن دغدغههای ادبیات روسیه است. باوجوداینکه ریشه در روسیه قرن ۱۹ و ۲۰ دارد، مبارزات این شخصیتهای ادبی - شک وجودی، عشق نافرجام، فشار جامعه - بیزمان است. گراسکوپ نحوه صحبت این رمانها با خوانندگان معاصر را برجسته میکند و بینشهایی را در مورد همه چیز از دلشکستگی گرفته تا جاهطلبی شخصی ارائه میدهد.
لیلا ها مترجم شناخته شده پیشازاین کتابهای «بینهایت بلند و بهغایت نزدیک»، «بینام»، «در کمال خونسردی» را ترجمه کرده است.
نقد و بررسی کتاب «آنا کارنینای مشکلگشا» یا درسهای زندگی از ادبیات روس فردا یکشنبه هفتم اردیبهشتماه از ساعت ۱۸ در شهر کتاب اردیبهشت اصفهان واقع در خیابان اردیبهشت برگزار میشود…
نظر شما