سوم مهر؛ دومین سالروز درگذشت حسین ابراهیمی/۲
اقبالزاده: الوند پایهگذار ترجمه نوین در ادبیات کودک بود
شهرام اقبالزاده مترجم آثار كودكان و نوجوانان و دبیر انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، حسين ابراهيمي الوند را فعالترين مترجم كودك و نوجوان در سالهاي پس از انقلاب اسلامي معرفی و از او به عنوان پايهگذار ترجمه نوين در ادبيات كودك و نوجوان ايران یاد کرد./
وی ادامه داد: بخش اول فعالیتهای ابراهیمی کتابهایی بودند که خود ترجمه میکرد و بخش دوم کتابهایی که برای ترجمه در اختیار دیگر مترجمان قرار میداد.
به گفته اقبالزاده كتابهايي كه اين مترجم براي ترجمه در اختیار ديگر مترجمان قرار داد خدمتی بزرگ در عرصه ادبیات کودک و نوجوان بود.
اقبالزاده از تاسيس خانه ترجمه توسط ابراهیمی به عنوان جرياني بزرگ در عرصه ترجمه ياد كرد و گفت: با تاسيس خانه ترجمه، فعاليتهاي بسيار گسترده و مفيدي در عرصه ترجمه كتاب به ويژه آثارخارجي كودك و نوجوان انجام شد.
حسین ابراهیمی الوند، مترجم حرفهای ادبیات کودک و نوجوان ۳ مهر ۱۳۸۶ بر اثر بیماری سرطان درگذشت.
ابراهیمی از سال ۱۳۶۹ تا زمان مرگش بیش از يكصد کتاب ترجمه کرد که اکثر آنها برای رده سنی کودکان و نوجوانان بودند. وی افتخارات فراوانی را در کارنامه کاری خود ثبت کرد که از میان آنها میتوان به دو دیپلم افتخار IBBY، سه دیپلم افتخار از کانون پرورشی فکری، تندیس مداد و جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران اشاره کرد.
نظر شما