«سهند ساعدی»، طراح ایرانی بازیهای کامپیوتری بازی ویدئویی جدیدی به نام «Memoranda» طراحی کرده است که گفته میشود از داستانهای سوررئال «هاراکی موراکامی»، نویسنده ژاپنی الهام گرفته است.
«سهند ساعدی»، سازنده این بازی میگوید همیشه قبل از خواب آثار «موراکامی» را میخواند و هر گاه برای طراحی این مسابقه به مشکل برمیخورد به صورت تصادفی صفحهای را باز میکرد تا منبع الهام وی باشد. «همیشه خوششانس بودم و بخشی از این بازی را به یک دیالوگ یا روایت خاص در همان صفحه ربط میدادم.»
البته این اولین باری نیست که یک بازی کامپیوتری با الهام از کتب داستانی شکل میگیرد. پیش از این نیز بازی «فراموشی» بر اساس داستانی از «شرلی جکسون» تحت عنوان «تسخیر خانه تپهای» و بازی «بیوشاک» با الهام از داستان «Atlas Shrugged» نوشته «آین راند» طراحی شده بود.
«ساعدی» میگوید: «پس از خواندن داستانهای «موراکامی» به فکر افتادم که از کدام داستان میتوانم در طراحی این بازی کمک بگیرم. به دنبال داستانی بودم که شخصیت دیگر داستانها را نیز وارد قصه کند. تلاش کردم فضایی سورئال را ایجاد کنم و شخصیتهایی تنها، درمانده، و عجیب داشته باشم تا کسی که این بازی را انجام میدهد احساس کند در یکی از داستانهای «موراکامی» به سر میبرد.»
وی برای طراحی این بازی مجموعه داستان کوتاه «قضیه غیب شدن فیل» را، که در سال 1993 منتشر شده است، خوانده بود و دو داستان کوتاه «خواب» و «The Wind-Up Bird and Tuesday’s Women» بیشترین نقش را در ذهن طراح این بازی ایفا کرده است.
خبرنگاران از «ساعدی» میپرسند آیا او خودش را مؤلف این کار میداند یا بهتر است موراکامی را خالق این بازی بدانند. وی در پاسخ گفت: «من این کار را نوشتم و نویسنده آن هستم. اجازه ندادهام منبع الهام من در سراسر این بازی جریان یابد. به یاد دارم در آغاز کار خود را مؤلف این کار نمیدانستم اما من شخصیتهای مختلف داستانهای «موراکامی» را در این بازی جمع کردهام و ربطشان به هم را مشخص کردهام و داستانی جدید ساختهام. داستانهای زیادی از این نویسنده خواندهام اما این خود من بودم که داستانها را برای این بازی بازنویسی کردم. از آثار «موراکامی» بهره گرفتم زیرا احساس میکردم استفاده از آن فضا در یک بازی ماجراجویانه نتیجه خوبی خواهد داشت.»
اگر پیش از این داستانهای «موراکامی» را خواندهاید و وارد دنیای او شدهاید انجام این بازی برای شما لذتبخش خواهد بود. البته بسیاری نیز ممکن است پس از انجام این بازی به آثار نویسنده ژاپنی کشش پیدا کنند. در هر صورت این بازی تفسیری جدید از آثار ادبی یک نویسنده خاص است و ارزش کاوش را دارد.
این بازی برای سیستم ios، مَک، و کامپیوتر مناسب است. شایان ذکر است کتاب «قضیه غیب شدن فیل» به زبان فارسی نیز ترجمه شده است. این کتاب با ترجمه «عزیز حکیمی» در بازار کتاب ایران موجود است.
نظر شما