پنجشنبه ۴ آذر ۱۳۹۵ - ۰۸:۰۰
امرایی: مطالعه رمان «مورسو بررسی مجدد» را به مخاطبان پیشنهاد می‌کنم

اسدالله امرایی، مترجم و منتقد ادبي، برای مطالعه آخر هفته، رمان «مورسو بررسی مجدد» نوشته کامل داود، نویسنده الجزایری را به مخاطبان پیشنهاد داد.

اسدالله امرایی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) برای مطالعه آخر هفته، رمان «مورسو بررسی مجدد» نوشته کامل داود، نویسنده الجزایری را به مخاطبان پیشنهاد داد و اظهار کرد: این رمان ادامه رمان «بیگانه» آلبرو کامو است. در رمان بیگانه، مورسو عربی را می‌کشد که اسم ندارد و وقتی می‌خواهند محاکمه‌اش کنند، می‌گوید: «من قصد قبلی نداشته‌ام».
 
این نویسنده، شاعر، مترجم و منتقد ادبيات داستانی، درباره کتاب توضیح داد: رمان کامل داود از همین‌جا آغاز می‌شود و بر مبنای یک ادعای اصلی بسط پیدا می‌کند. کامل داود در «مورسو، بررسی مجدد» نامی به مقتول می‌دهد و برادرش را به‌عنوان راوی انتخاب و از زاویه دیدِ برادر مقتول، تمامی ماجرا را بازبینی می‌کند.
 
وی درباره نویسنده این کتاب نیز بیان کرد: کامو، نویسنده‌ فرانسوی بود که در الجزایر به دنیا آمده و به زبان فرانسه مسلط بود. کامل داود هم نویسنده الجزایری است که به زبان فرانسه می‌نویسد.
 
به گفته امرایی کتاب «مورسو بررسی مجدد» با ترجمه سمیرا رشیدپور، به بهای هشت هزار و 500 تومان از سوی نشر ققنوس منتشر شده و مطالعه آن می‌تواند برای جوانان و بزرگسالان جذاب باشد.
 
اسدالله امرایی در سال ۱۳۳۹ در شهرری تهران متولد شد. وی دانش‌آموخته زبان و ادبیات انگلیسی است. نخستین داستان منتشر شده از امرایی داستان کوتاهی به نام «سیگار خاموش» است که سال ۱۳۵۵ در مجله پیک نوجوان منتشر شد. از آثار وی می‌توان به ترجمه رمان «کوری» اثر ژوزه ساراماگو، «با چشمان شرمگین» طاهر بن جلون، «دختر بخت» ایزابل آلنده و «لائورادیاس» از کارلوس فوئنتس اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها