شنبه ۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۴:۱۵
«اتفاق» فیلمسازِ لهستانی به نمایشگاه می رسد

فضای رخوت زده و دلمرده لهستان دهه 70 و روزگاری که آدم ها به سرعت فراموش می‌شده‌اند، دستمایه سه داستان از کریستف کیشلوفسکی است که در کتاب اتفاق گنجانده شده‌اند. این داستان‌ها را عظیم جابری از فرانسه به فارسی برگردانده‌ است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کیشلوفسکی یکی از محبوب‌ترین فیلم‌سازهای سال‌های اخیر در ایران است. اغلب آثار او بارها در ایران دست به دست شده و منتقدان بسیاری بر آثار سینمایی این فیلمساز نقد نوشته‌اند.

نشرِ چشمه در روزهای نمایشگاه کتاب مجموعه‌ای از سه داستان او را منتشر می‌کند. داستان های این کتاب بعدها دست‌مایه‌ آثار سینمایی‌ وی نیز قرار گرفتند.

در این سه داستان می‌توان فضای رخوت‌زده و دل‌مرده‌ لهستانِ دهه‌ هفتاد را مشاهده کرد که در آن اغلب آدم‌ها در مسیرِ فراموش‌شدن قرار گرفته‌اند. از سوی دیگر بیشترِ داش استانویس این داستان‌ها را در نقدِ فضای سیاسی روزگار خودش نوشته است.

اهمیت این داستان‌ها به عنوان آثاری منفک از سینمای کیشلوفسکی کاملا مبرهن و واضح است و همین مساله است که کتاب او را جذاب کرده‌ است. عظیم جابری این داستان‌ها را از فرانسه به فارسی برگردانده‌ است. کیشلوفسکی همیشه به ادبیات علاقه‌ فراوانی داشت و همین موضوع سبب شد تا آثار سینمایی‌اش نیز رنگ و بویی نزدیک به رمان‌ها و داستان پیدا کنند.

مشهورترین آثار سینمایی او بی شک تریلوژی «سه رنگ»، «زندگی دوگانه‌ی ورونیکا» و «ده فرمان» هستند.


 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها