شنبه ۱۸ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۰:۲۶
آسیب شناسی سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب در حوزه هنری

نقد و آسیب شناسی سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب اسلامی دوشنبه 20 بهمن‌ماه در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار می شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، در این نشست تخصصی كه ساعت 15 دوشنبه 20 بهمن‌ماه برگزار می شود، استادان دانشگاه و كارشناسان زبان های مختلف در عرصه ادبیات و نقد حضور خواهند داشت.
 
كوروش صفوی، زبان‌شناس ایرانی، نایب‌رئیس انجمن زبان‌شناسی ایران و استاد دانشگاه كه پژوهش‌های خود را در زمینه معنی‌شناسی، نشانه‌شناسی، رابطه زبان‌شناسی و ادبیات و تاریخ زبان‌شناسی دنبال می كند  در این برنامه حضور خواهد داشت و درباره ترجمه ادبیات انقلاب اسلامی و چند و چون آن سخنرانی می كند.

همچنین موسی بیدج، مترجم ادبیات عرب، شاعر و سردبیر مجله شیراز از دیگر سخنرانان این مراسم خواهد بود. نجمه شبیری مترجم زبان اسپانیایی و اعظم لطفی مترجم زبان هندی و اردو نیز در این مراسم به سخنرانی می پردازد.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها