روزنامه ایران/بررسی ضرورت ساخت برنامه های طنز تلویزیونی
ایران امروز در صفحه «فرهنگ و هنر» خود گفت و گویی با محمد قائد مترجم ، نویسنده و روزنامه نگار به بهانه ترجمه کتاب «توپ های ماه اوت» نوشته باربارا تاکمن نویسنده و تاریخ نگار آمریکایی داشته است. وی درباره این کتاب می گوید: نکتهای که در این کتاب و در مورد جنگ جهانی اول کلاً به نظرم مهم میآید نفی نظر ذهنگرایانه و ارادهگرایانهای است که گویا آدمهایی فکر ساختند و آن فکرها تاریخ ساخت و دنیا عوض شد با فکر آن آدمها.در این کتاب میبینیم دنیا عوض شده بود اما آدمها عین پدربزرگشان فکر میکردند. منظورم شاهان و حکمرانها و سیاستمداران و ژنرالها و سردارهاست، عوامالناس که هیچ.تا درگرفتن جنگ جهانی اول، انفجاری عظیم در فناوری پیدا شده بود. موتور درونسوز، ماشین پرنده، دستگاه عکاسی، مسلسل و توپ دورزن محصولاتی قابل فروش بودند. تئوریهای قرن هجدهم، زمان اصحاب دایرهالمعارف، تبدیل شده بود به صنعت و صنعتگران اینها را تبدیل به کالای قابل فروش میکردند. مثلاً ادیسون نظریاتی را که 200 سال انباشته شده بود تبدیل میکرد به کالا و به بازار میفرستاد. تصاعدی و جهشی پیش میرفت. با هر پیشرفتی پیشرفت بعدی سریعتر و قویتر شکل میگرفت.
این روزنامه همچنین در صفحه «تلویزیون» خود به بررسی برنامه های طنز تلویزیونی و ضرورت ساخت آنها پرداخته است. به گفته این روزنامه؛ حسین فردرو که بیش از سه دهه در حوزه کارگردانی، تلویزیونی و تهیه کنندگی برنامههای تلویزیونی فعالیت میکند، درباره دلایل موفقیت برنامه طنز قندپهلو میگوید: «برنامه قندپهلو قطعاً به خاطر دکور سنگین و یا خلاقیت عجیب و غریب موفق نشده است. در واقع موفقیت این برنامه به دلیل ارائه یک اثر بسیار جدید نبود بلکه به دلیل توجه به داشته هایمان در ادبیات و فرهنگ بود. مردم ما با فرهنگ و ادبیات کشورمان بخوبی آشنا هستند. هر زمانی که تنگ نظریها در عرصه طنز کمتر شده و اجازه دادند که حرفها زده شود، مردم با آن برنامه ارتباط خوبی برقرار کردند.»
امیر قمیشی تهیه کننده این برنامه نیز ادامه می دهد: «بخشی از پتانسیل طنز مکتوب را که به اصل رقابت در قندپهلو ضربه میزد، به یک برنامه فرهنگی با نام «خدا با من است» منتقل کردیم. این برنامه مکمل تئوریک قندپهلو است. برنامه خدا با من است با اختلاف یک ساعت قبل از قندپهلو روی آنتن میرفت. مثلاً اگر در قندپهلو نمیتوانستیم درباره رمان طنز صحبت کنیم در خدا با من است هنرمندانی همچون بهاءالدین خرمشاهی، سید مهدی شجاعی، ابوالفضل زرویی نصرآباد، یوسفعلی میرشکاک و اسماعیل امینی با ما همکاری داشتند و درباره ادبیات طنز منثور صحبت میکردند. همچنین ساعد باقری ضمن نیایش خوانی در لحظات افطار به مروری بر ظرافتهای دینی موجود در ادبیات کهن میپرداخت.»
روزنامه آرمان/یادداشت کاوه گوهریان درباره سیمین
آرمان امروز در صفحه آخر خود یادداشتی از کاوه گوهریان(شاعر) درباره سیمین بهبهانی منتشر کرده است. در این یادداشت آمده است: نثر درخشان سیمین بهبهانی بی هیچ تردیدی ریشه در ادب کلاسیک ایران دارد و احاطه و تبحّر این بزرگ بانو به منابع نثر فارسی ،چنین روحی را در شیوه نثر نویسی ایشان دمیده است.برای دیدن نثر رسا و بی پیرایه و روان خانم بهبهانی بنگرید به آثاری همچون « آن مرد،مرد همراهم»(1369)،«با قلب خود چه خریدم؟»(1375)،«کلید و خنجر»(1379) و نیز کتاب ارزشمند « یاد بعضی نفرات »(1378). در این میان نوشتهای از ایشان را بهیاد میآورم با نام « سنگ را آرام تر بگذارید...» که برای نخستین بار در «دفتر هنر» شماره 10 مهرماه 1377 منتشر شد.این نوشته به نثر در واقع حاشیهای است بر شعر معروف سیمین و اوج خلاقیت و شکوفایی نثر ایشان را نیز نشان میدهد.سطور آغازین این نوشته امروز حدیث نفس خود اوست.اویی که به جاودانگی پیوست.
روزنامه مردم سالاری/معرفی چند کتاب
مردم سالاری امروز در ستون «پیشنهاد» خود به معرفی چند کتاب از نشر چشمه پرداخته است. در این ستون می خوانیم: آب، آسمان؛ ناهید پرستار بیمارستان دنیایی درونی دارد پر از ذهنیت های شرقی. او که دلبسته کتاب تقدیرات ئی چینگ است در دنیای امروز ماجرای دوست داشتنی غریب را رقم می زند. او قادر نیست از کنار هیچ واقعه و خاطره ای به سادگی عبور کند و گذشته مدام در ذهنش تکرار می شود و او را آزار می دهد.«آب، آسمان» نخستین رمان آذردخت بهرامی در 345 صفحه توسط نشر چشمه منتشر شده است.
«شعار نویسی بر دیوار کاغذی» مقالاتی از امیر احمدی آریان درباره فضای ادبیات در 15 سال اخیر را در این کتاب می خوانید. از نکات جالبی که در این کتاب مشاهده می شود پدیده چخوفیسم ایرانی است یعنی تسلیم نویسنده به روزمرگی و واقعیت های زندگی آدم های معمولی. این کتاب این کتاب نوشته امیر احمدی آریان توسط نشر چشمه منتشر شده است.
«قرمز جدی» سیزده داستان شتاب آلود است که از آژیر قرمزی می گویند که در لحظاتی از زندگی پر درد سر امروز شنیده می شود و از درد سرهایی تفکر بر انگیز خبر می دهد. این مجموعه داستان نوشته دنیا مقدم راد توسط نشر چشمه در 1000 نسخه در مجموعه «جهان تازه داستان» منتشر شده است.
روزنامه شاپرک/کتابهای ترجمه ای کودک و نوجوان از کتابهای تالیفی جذاب ترند
شاپرک امروز در صفحه «ادبیات نوجوان» خود گفت و گوی خبرگزاری «مهر» را با حسین فتاحی نویسنده کودک و نوجوان انعکاس داده است. فتحی با بیان اینکه کتابهای ترجمه ای کودک جذاب تر از کتابهای تالیفی است، می گوید: واقعیت این است که مترجمان بهترین داستان ها را برای ترجمه انتخاب می کنند. داستان هایی که برای کودک و نوجوان ایرانی، تازگی دارند و برایش جذاب ترند. ناشران هم تمایل بیشتری به انتشار ترجمه از خود نشان می دهد چون هم مخاطب بیشتری دارد و هم هزینه کمتری. ناشر مجبور نیست هزینه ای را به خاطر کتاب آرایی و تصویرگر پرداخت کند، به همان حق ترجمه بسنده می کند و همه این عوامل موجب می شود تا ترجمه، گوی سبقت را برباید.
روزنامه شهروند/گفت و گو با یک شاعر
شهروند امروز در صفحه «کتاب» خود گفت و گویی با حامد رحمتی به بهانه چاپ دوم تازه ترین کتابش با نام «این ماهی سرخ بند نمی آید» داشته است. رحمتی در خصوص شعرهایش می گوید: شعر خاستگاهی اجتماعی دارد تمام ارزش های یک اثر ادبی با جامعه ارزیابی و تبیین می شود، جامعه قبل از تولد هر اثری وجود دارد، جامعه با تلاش شاعر انعکاس می یابد و در زبان متجلی می شود شاعران و نویسندگان همواره با دگرگونی جامعه ای ایده آل می اندیشند و برای دست یابی به آن دست به آفرینش ادبی می زنند و کتاب حاظر بر اساس همین رفتار اجتماعی شکل گرفته است.
روزنامه اعتماد/یادداشتی در سوگ سمیح القاسم
اعتماد امروز در ستون «یاد» خود یادداشتی با عنوان «در سوگ سمیح القاسم، بزرگ ترین شاعر فلسطین و عرب» منتشر کرده است. در این یادداشت می خوانیم: سرودخوانان و پايكوبان در خانه خويش به خواب و به خاك رفت. در سايه سبز شاخه هاي زيتون و درختان پرتقال سرخ ميهنش: فلسطين. سميح به سال 1939 زاده شد در زرقا در خانداني دروزي. كودكي و دوران دبستان را در رام الله گذراند. پايان مدرسه، آغاز سال نكبت بود. سال 1948، سال اشغال ميهنش و برپايي اسراييل، از كودكي حضور بيگانه و اشغال ميهنش را با ديده و دل ديد. به سال 1949 همراه مادرش به ناصره رفت و در آن شهر ديپلم ادبي گرفت و سرودن را آغاز كرد. كتابي به نام ترانه ها منتشر کرد كه برايش زندان را در پي داشت. 30 ساله نشده بود كه زبان گوياي مردمش شد...، كه شش كتاب شعرش در سراسر ميهنش دست به دست مي گشت. به جواني همانند قله اي بلند و شكوهمند در شعر نو و معاصر عرب درخشيد...، قالب هاي زبانگير و سنت هاي دست و پاگير كهن را شكست.با الهام از اسطوره هاي قديمي ميراث كهن سرو سبز ما ريشه در زمين ميهن خويش فلسطين گسترد و شاخه شعر را رو به آسمان آبي افراشت. به زيبا ترين كلمات و جذاب ترين تصويرها روياي رهايي را ساخت و سرود بيداري را سر داد.
روزنامه فرهیختگان/برگزاری مراسم بزرگداشت گئو ویدن گرن
فرهیختگان امروز در صفحه «اندیشه» خود خبر از برگزاری مراسم بزرگداشت گئو ویدن گرن و بررسی کتاب «پژوهشی در خرقه درویشان و دلق صوفیان» نوشته گئوویدن گرن و ترجمه بهار مختاریان می دهد. این روزنامه می نویسد: گئو ویدن گرن، شرقشناس، ایرانشناس و دینپژوه سوئدی سال ۱۹۰۷ در استکهلم زاده شد و پس از تحصیل الهیات، تاریخ ادیان و زبان و ادبیات لاتین و زبانها و ادیان ایرانی و سامی فعالیت علمی خویش را پس از اخذ دکترا از ۱۹۳۶ در دانشگاه اوپسالا آغاز کرد و سال ۱۹۹۶ درگذشت. حوزه مطالعاتی ویدن گرن پدیدارشناسی دین بود و درباره ادیان و مذاهب ایرانی از جمله اسلام پژوهشهایی انجام داد. وی به زبانهای اوستایی، پهلوی، ارمنی، ترکی، فارسی، سانسکریت و سامی تسلط داشت و آثار متعددی منتشر کرد. مراسم بزرگداشت گئو ویدن گرن و بررسی کتاب «پژوهشی در خرقه درویشان و دلق صوفیان» سهشنبه چهارم شهریور از ساعت 16:30 در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار میشود و نصرالله پورجوادی، فضلالله پاکزاد و بهار مختاریان درباره مقام علمی و آثار او سخن میگویند.
نظر شما