جمعه ۱۱ بهمن ۱۳۹۲ - ۰۸:۴۵
ارزانی ترجمه، دروازه ورود غیرمتخصص‌ها است

محمد احمدی، ارزانی ترجمه را دلیل اصلی ترجمه‌های غیرتخصصی منابع دانشگاهی دانست.

محمد احمدی،‌ نویسنده و مشاور مالی شرکت ایران ترانسفو، در گفت‌و‌گو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در پاسخ به پرسشی درباره منابع  آثار حوزه‌ مدیریت مالی اظهار کرد: کتاب‌های حوزه مدیریت مالی شامل دو مخاطب عام و خاص است به عبارتی دیگر،‌ مخاطبان عام، افرادی هستند که اغلب برای آشنایی با مراحل مختلف معاملات بانکی مانند وام‌‌های بانکی، سرمایه‌گذاری در بورس به دنبال آثار این حوزه ‌هستند. اما در مقابل دانشجویان در ردیف مخاطبان خاص قرار می‌گیرند. 

فقر آثار مرجع در حوزه مدیریت مالی
وی، آثار تولیدی برای مخاطب ‌دانشگاهی را مطلوب ارزیابی نکرد و افزود: مدیریت مالی با فقر آثار مرجع روبه‌رو است؛ به عبارتی دیگر در دو بخش تالیف و ترجمه دچار ضعف هستیم؛ اشتباهات بدیهی در برخی آثار ترجمه‌ای به روشنی قابل مشاهده است و معتقدم این موضوع مخاطب را مجبور به مراجعه به منبع اصلی می‌کند. 

ارزانی ترجمه!
مولف نخستین کتاب جامع آمادگی آزمون اصول بازار سرمایه تصریح کرد: مهم‌ترین دلیل وجود اشتباهات فاحش در آثار ترجمه‌ای، ارزانی ترجمه‌ در کشور ما است که خود زمینه‌ساز ورود افراد غیر متخصص به این عرصه شده است. بسیاری از آثار حوزه مدیریت مالی، ‌به قلم افراد تحصیل‌کرده این رشته ترجمه نمی‌شود، به همین دلیل شاهدیم که بسیاری از واژه‌ها به قلم این دسته از مترجمان اشتباه برگردان می‌شوند. در حالی که ممکن است همان واژه مفهوم عمیقی را مطرح کند. 

پشتوانه علمی ضعیف برای کتاب‌های عام
احمدی، در ادامه به آثار حوزه مدیریت مالی برای عام اشاره و اظهار کرد: بیشتر کتاب‌هایی که برای مخاطب عام در حوزه مالی منتشر می‌شود هر چند نگارشی ساده و روان دارند اما از پشتوانه علمی قوی، برخوردار نیست. تا جایی که از بازار نشر خبر دارم کتابی که هر دو جنبه علمی و روانی را همزمان داشته باشد ترجمه یا تالیف نشده است. 

عدم تناسب متن آثار ترجمه‌ای با وضعیت اقتصادی کشور
وی افزود: در آثار ترجمه‌ای نیز مخاطبی که تا اندازه‌ای با مباحث حوزه مدیریت مالی آشنا باشد متوجه بی‌دقتی مترجم در همانندسازی مثال‌های متن اصلی کتاب با وضعیت اقتصادی کشورمان می‌شود. به عنوان نمونه، مولف آمریکایی در اثرش، براساس سیستم مالی کشورش به نرخ مالیات یا سودهای بانکی اشاره کرده که به هیچ با شرایط اقتصادی کشور ما سازگار نیست. بنابراین به نظر می‌رسد در ترجمه آثار حوزه مدیریت مالی به مقوله بومی‌سازی توجه نشده است.

وی به جایگاه مباحث مدیریت مالی در کشور اشاره و اظهار کرد: معتقدم، هرچند دانش مالی در بین مدیران و اعضای شرکت‌های اقتصادی نسبت به سال‌های گذشته بهتر شده، اما هنوز جایگاه واقعی خود را نیافته است. هرچند که در سال‌های اخیر شاهد ارایه مدارک تخصصی و تربیت دانش‌آموختگان این حوزه بوده‌ایم اما به نظرم مهم‌ترین دلیل بی‌مهری به مباحث مدیریت مالی وجود این دیدگاه در برخی مدیران است که معتقدند، بسیاری از مباحث این حوزه  منحصر به کتاب و دانشگاه است و امکان کاربردی شدن آن‌را چندان ممکن نمی‌دانند. 

محمد احمدی، متولد سال 1360، عضو هیات علمی موسسه آموزش عالی آزاد سریرا است. وی دانش‌آموخته رشته MBA در مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه صنعتی شریف و دارنده مدرك سطح 2 CFA و دانشجوی مقطع دکترای مدیریت مالی در دانشگاه تهران است. همکاری و ارایه مشاوره‌های مالی به شرکت‌های مختلف از جمله سوابق کاری محمدی است. وی بیش از پنج اثر در حوزه مدیریت مالی را منتشر کرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها