سه‌شنبه ۳ اردیبهشت ۱۳۸۷ - ۱۰:۰۴
«رویای افلاطون» ولتر ترجمه شد

مجموعه داستان «رویای افلاطون و شش داستان دیگر» اثر ولتر، نویسنده و متفکر فرانسوی در ایران منتشر می‌شود. این کتاب توسط هانیه فهیمی به فارسی ترجمه شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هانیه فهیمی، مترجم زبان فرانسه،‌ مجموعه داستانی را از فرانسوا ماری آئوره (ولتر)، نویسنده فرانسوی،  به فارسی ترجمه کرده است.

این کتاب که «رویای افلاطون و شش داستان دیگر» (عنوان اصلی: Songe de la platon) نام دارد، هفت داستان کوتاه از این نویسنده فرانسوی را در خود جای داده است.

فرانسوا ماری آروئه (که بعدها نام ولتر را بر خود نهاد) در سال ۱۶۹۴ میلادی در پاریس دیده به جهان گشود. وی تحصیلات خود را در مدرسه لوئی کبیر به اتمام رسانید و سپس به انجمنی به نام (تمپل) پیوست. وی همچنین به شاگردی یکی از قضات دادگستری فرانسه درآمد و پس از چندی جایزه آکادمی فرانسه به وی تعلق گرفت.

ولتر در سال ۱۷۱۵ سروده‌هایی بر ضد فیلیپ دوم از خانواده اورلئان سرود که باعث تبعید او از فرانسه شد. البته این نویسنده پس از چندی عفو، و آزاد شد؛ ولی دوباره مورد اتهام قرار گرفت و به زندان باستیل فرستاده شد. پس از رهایی از زندان اقبال به ولتر روی آورد و زندگیش قرین آسایش گشت.

وی در سال ۱۷۲۳ منظومه‌های «هنریاد» را که درباره سلطنت هانری چهارم بود انتشار داد و در ۱۷۲۴ نمایشنامه‌ای را در پاریس به معرض تماشا گذاشت. در سال ۱۷۲۵ بر اثر پیش‌آمدی مجبور شد پاریس را ترک گفته و به انگلستان برود. در این زمان بود که با چند تن از شعرای انگلیسی آشنا شد و مقالاتی به زبان انگلیسی منتشر کرد. 

ولتر به سال ۱۷۲۹ به پاریس مراجعت کرد و تراژدی بروتوس را نگاشت و در سال ۱۷۴۸ نمایشنامه «سمیرامیس» را به قصد رقابت با کره‌بیون (رقیب ادبی خود) نوشت. در سال ۱۷۷۶ به انتقاد از آثار شکسپیر پرداخت. قطعات «ایرن» و «آگاتوکل» در آن زمان نگاشته شده است.

از کارهای تحقیقی وی می‌توان «تاریخ روسیه»، «فرهنگ فلسفی» و «عصر لوئی چهاردهم» (در ایران با نام «تاریخ لوئی چهاردهم» ترجمه شده است) را نام برد. سایر آثار او عبارت‌اند از «مرگ قیصر»، «دوشیزه اورلئان» و «کاندید». ولتر در سی‌ام ماه مه ۱۷۷۸ بدرود زندگی گفت. علت مرگ او خستگی زیاد ناشی از کار مداوم اعلام شده است.

پیشتر آثاری چون: «کاندید»، «زنده دل»، «نامه‌های فلسفی»، «میکرو مگاس»، «تاریخ لوئی چهاردهم» و «صادق» از این نویسنده به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شده است.

«رویای افلاطون و شش داستان دیگر» پس از طی مراحل انتشار، توسط نشر شالان به بازار کتاب ایران عرضه می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها