دوشنبه ۱۳ آبان ۱۳۹۲ - ۱۵:۳۲
28 عنوان کتاب در حوزه میراث ایران و هند راهی بازار کتاب شد

سید صادق حسینی‌اشکوری، رییس مجمع ذخایر اسلامی با اشاره به این‌که 28 عنوان کتاب در حوزه میراث مشترک ایران و هند از سوی این مجمع منتشر شده است، گفت: بخش بسیاری از کتاب‌ها، ترجمه روزنامه‌های هندی دوره قاجار است که در کتابخانه ابن‌مسکویه اصفهان نگهداری می‌شود./

رییس مجمع ذخایر اسلامی به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، گفت: 28 عنوان کتاب در حوزه میراث مشترک ایران و هند از سوی مجمع ذخایر اسلامی منتشر و در اختیار پژوهشگران و علاقه‌مندان قرار گرفته‌است.

سید صادق حسینی‌اشکوری با اشاره به این‌که روزنامه‌های چاپ هند در دوره قاجار به ایران آورده و ترجمه می‌شدند، افزود: ترجمه «روزنامجات(روزنامه‌های) هندوستان» در هشت مجلد با عنوان‌های «زبیرپاشا و مصر»، «وصیت‌نامه پطرکبیر»، «مراسلات و دیپلماسی راجع به ممالک آسیا»، «اخلاق و عادات اهالی ایران»،‌ «احوال قیامت صغرا و ظهور مهدی آخرالزمان(عج)» و «اخبار روس و انگلستان» (در دو شماره 1001 و 1002 صارم‌الدوله) منتشر شده‌اند. 

این پژوهشگر تاریخ درباره چگونگی به دست آمدن این آثار گفت: روزنامه‌های هندی چاپ بمبئی و لاهور در دوره ظل‌السلطان (پسر ناصرالدین‌شاه و حاکم اصفهان) از سوی مترجمان دربار به فارسی برگردان و برای وی خوانده می‌شد. نام دو مترجم در نوشته‌ها به‌دست آمده که یکی سید حسین شیرازی معروف به «مترجم هندی» و دیگری با امضای «مترجم اردشیر» دیده می‌شود. این ترجمه‌ها که با خط زیبایی نوشته شده‌اند و از کتابخانه شخصی صارم‌الدوله فرزند ظل‌السطان به دست آمدند، پس از احیای کتابخانه و تغییر نام آن، امروز در کتابخانه فرهنگ (ابن‌مسکویه) اصفهان نگهداری می‌شوند. 

حسینی‌اشکوری به دیگر کتاب‌های منتشر شده اشاره کرد و گفت: ترجمه کتاب‌های «تاریخ و جغرافیای هندوستان، پرتقال و جزایر بریتانیا»، «جغرافیای هند»، «تاریخ هندوستان (اخبار جنگ راجپورت)»، «احوال روس و افغانستان و هندوستان»،‌ و «راجع به روس و مرو» نیز از سوی مجمع ذخایر اسلامی به چاپ رسیده‌اند.

وی درباره مجموعه «هندوپاک» نیز بیان کرد: این مجموعه دربردارنده کتاب‌هایی چون «هند شناخت» و «سفرنامه تصویری سند (حیدرآباد پاكستان)» هستند که به شناخت ایرانیان از منطقه هند و پاکستان ارتباط دارد. «میراث مشترک ایران و هند (در موزه دكتر محفوظی)»، «كاهش نفوذ زبان فارسی در هندوستان (همراه با چند كتیبه و سنگ قبر)»،‌ «فهرستواره مقاله‌های هندشناسی (در مجله‌های ایرانی)»، «از اصفهان تا بنارس (زندگینامه حزین لاهیجی ترجمه كتاب سرفراز خان ختک)» نیز در این دسته قرار گرفته‌اند.

این نویسنده با بیان این‌که بخش دیگری از این کتاب‌ها به مباحث اساطیر هند می‌پردازند، گفت: «آفرینش در اساطیر هند»، «نله و دمینتی» و «رامایانا (ترجمه منظوم فارسی با عنوان نرگسستان)» در حوزه اسطوره‌شناسی به چاپ رسیده‌اند،‌ همچنین از مجموعه اسناد «اسناد خاندان صاحب عبقات (خاندان میرحامد حسین)»، «دو رساله فلسفی نظام‌الدین گیلانی»، «چهار مقاله هندی» نیز در اختیار پژوهشگران قرار گرفته است. كتابچه «خرداد 92» که دربردارنده ویژه‌نامه همایش بین‌المللی میراث مشترک ایران و هند است و چکیده مقاله‌های آن نیز از دیگر انتشارات مجمع ذخایر اسلامی به‌شمار می‌روند.

حسینی‌اشکوری درباره فعالیت مجمع ذخایر اسلامی بیان کرد: سال 1385 مجمع ذخایر اسلامی، عکس‌برداری دیجیتالی از این کتاب‌ها را آغاز کرد که با همکاری موسسه تاریخ علم و فرهنگ آن‌ها را منتشر کرده‌است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها