نمکین در این باره به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: مراحل پیش از انتشار ترجمه کتابهای «فهم برشت» و «خاستگاه نمایش سوگناک آلمانی» که از جمله آثار مهم والتر بنیامین، فیلسوف و اندیشمند مطرح آلمانی است، به پایان رسیده است و این کتاب به زودی منتشر میشود.
وی افزود: «فهم برشت» ترجمه مشترک محمد رضاییراد، نیما عیسیپور، رضا سرور و من است و کتاب «خاستگاه نمایش سوگناک آلمانی» نیز با ترجمه مشترک من و مراد فرهادپور منتشر خواهد شد.
نمکین در ادامه درباره ویژگیهای کتاب «خاستگاه نمایش سوگناک آلمانی» گفت: این کتاب در واقع مهمترین کتاب والتر بنیامین و پایاننامه دکترای اوست که اکنون به عنوان یک کتاب کلاسیک در دانشگاههای آلمان و دیگر کشورها تدریس میشود.
نمکین گفت: در بسیاری از کتابهای ترجمه و یا تالیفی فلسفه هنر و فلسفه تئاتر و یا کتابهایی که درباره زندگی و آثار بنیامین است، به این کتاب اشاره شده و به آن ارجاع دادهاند، اما متن کامل کتاب به زبان فارسی وجود نداشت و جای خالی آن در میان دانشجویان تئاتر و فلسفه هنر و همچنین علاقهمندان و پژوهشگران هنر و فلسفه به شدت به چشم میخورد. این دو کتاب پاییز امسال (1392) از سوی نشر بیدگل روانه کتابفروشیها میشود.
مدیر انتشار بخش فلسفه و فلسفه هنر نشر بیدگل در ادامه به تجدید چاپ دو کتاب دیگر این بخش اشاره کرد و توضیح داد: چاپ دوم کتابهای «کافکا: به سوی ادبیات اقلیت» اثر ژیل دلوز و فلیکس گتاری و ترجمه من و «تاریخ طبیعی زوال» نوشته بارانه عمادیان که در ابتدای سال جاری (1392) از سوی نشر بیدگل منتشر شده بودند، با اضافاتی در دست انتشار است.
نمکین همچنین درباره ترجمههای در دست انجام خود گفت: کتاب مجموعه مقالات «نامهای سیاست» با جمعآوری و انتخاب مراد فرهادپور نیز در دست انتشار است. یک ترجمه از من هم در این کتاب درج شده است. کتاب دیگری نیز با عنوان «هزار سال تاریخ غیرخطی» نوشته مانوئل دلاندا، توسط آقای پویان در دست ترجمه است. این کتاب در حوزه فلسفه تاریخ است و نویسنده با الهام از هستیشناسی ژیل دلوز این کتاب را نوشته است.
نمکین دانش آموخته رشته فلسفه است. او غیر از ترجمه و تالیف آثار فلسفی به تدریس در موسسات علمی و پژوهشی چون ماه مهر و پرسش به تدریس می پردازد.
سهشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۳:۵۶
نظر شما