دبير گروه دانش و سلامت روزنامه همشهري در گفتوگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، عنوان كرد: حوزه توزيع كتابهاي جشنواره مطبوعات و خبرگزاريها بهتر است وسيعتر باشد و اين كتابها فقط براي موسسههاي تحقيقاتي و كتابخانهها ارسال نشوند.
ضياييپرور گفت: سالمسازي در توليد محتوا با ارسال وسيع اين كتاب براي خبرنگاران مطبوعات و خبرگزاريها محقق خواهد شد.
دكتراي علوم ارتباطات دانشگاه آزاد اسلامي واحد علوم تحقيقات اظهار كرد: خبرنگاران مطبوعات و خبرگزاريها با تامين خوراك آموزشي و اطلاع از نكات برجسته رسانهاي در طول سال ميتوانند با آگاهي از علم جديد رسانهاي و روزنامهنگاري، محتواي مناسبتري در بخش خبري توليد كنند.
ضياييپرور با بيان اينكه گزارشهاي برتر جشنوارههاي مطبوعات در قالب كتاب براي روزنامهنگاران، خبرنگاران و عكاسان خبري منبع اطلاعرساني مناسبي است، اظهار كرد: انتشار كتابهاي برتر در اين بخش ميتواند جهتگيري و الگوي مناسبي براي رشد رسانهها باشد.
وي با بيان اينكه در تدوين اين كتابها از استادان برجسته ارتباطات کمک گرفته شده، عنوان كرد: در دوراني كه مطبوعات از هيچ سويي حمايت نميشدند وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي به عنوان متولي مطبوعات، جايزه كتاب سال مطبوعات و خبرگزاريها را ايجاد كرد.
وي ادامه داد: جشنواره كتاب سال مطبوعات و خبرگزاريها فرصت مناسبي براي تقويت بخشهاي دانشگاهي و علمي و همچنين راهكاري براي آشنايي با قلمهاي توانمند است. اهالی رسانه میتوانند با تشويق و حمايت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، روزنامهنگاري و مطبوعات را با علم روز دنيا پيش ببرند.
ضيايي پرور با بيان اينكه جشنواره كتاب سال مطبوعات نبايد بر ترجمه و تاليف حساسيت ويژه داشته باشد، اظهار كرد: اگر به حوزه ترجمه در بخش روزنامهنگاري و مطبوعات اهميت ندهيم بايد با اين حرفه خداحافظي كنيم زيرا اين فن، حرفهاي وارداتي است.
اين استاد ارتباطات گفت: توليد بومي و محتواي ملي در بخش تاليف روزنامهنگاري و مطبوعات چشماندازي آرماني است اما نداشتن متن تاليفي در يك مبحث نبايد به معناي فراموش شدن آن باشد و اينجاست كه ترجمه به كمك ما ميآيد؛ ترجمه و تاليف بايد در اين حوزه همزمان پيش بروند.
سهشنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۱:۲۴
نظر شما