جبران خلیلجبران، نویسنده لبنانی و خالق آثاری چون «پیامبر» و «دیوانه»، ۱۲۵ سال پیش در ۶ ژانویه ۱۸۸۳ میلادی، در شهر كوهستانی «البشری» لبنان و در خانوادهای مسیحی متولد شد.
از آنجا که خلیلجبران در فقر بزرگ شد، از تحصیلات رسمی بیبهره ماند و آموزشهایش محدود به ملاقات هایی با یک کشیش روستایی بود. این کشیش او را با اصول مذهب، کتاب آسمانی و زبان های سوری و عربی آشنا کرد. جبران هشت ساله بود که پدرش به علت عدم پرداخت مالیات به زندان افتاد و حکومت عثمانی تمام اموالشان را ضبط کرد و خانواده او آواره شد.
سرانجام مادر جبران تصمیم گرفت با خانواده اش به آمریکا کوچ کند. در 25 ژوئن سال ۱۸۹۵، جبران در دوازده سالگی با مادر، برادر و دو خواهرش لبنان را ترک و به آمریکا رفت.
آنها در «بوستون» اقامت گزیدند و این نویسنده در بوستون به مدرسه رفت. در مدرسه به اشتباه نام فامیل او خلیل جبران (Kahlil Gibran) ثبت شد.
وی بسیار تلاش کرد که واژه «جبران» که نام کوچکش بود را از نام بزرگش حذف کند. اما علیرغم این تلاشها نام او برای همیشه جبران خلیل جبران باقی ماند.
وی در امریکا به نگارگری پرداخت و در سال ۱۹۰۸ وارد فرهنگستان هنرهای عالی پاریس شد. او مدت سه سال زیر نظر پيكره ساز معروف «اگوست رودن» درس خواند.
جبران پس از حدود سه سال اقامت در امریکا به شوق زادگاه و عشق به آشنایی با زبان و فرهنگ بومی خویش در سال ۱۸۹۸ به بیروت بازگشت و به «مدرسه الحکمه» رفت.
این نویسنده در سال ۱۹۰۲ از دانشگاه فارغالتحصیل شد. زبان های عربی و فرانسه را آموخت و در سرودن شعر به مهارت دست یافت. در این هنگام رابطهاش با پدرش قطع شد. از او جدا شد و زندگی محقر و فقیرانهای را از سر گرفت. در همان هنگام شنید که برادر ناتنیاش سل گرفته، خواهرش مشکل رودهای دارد و مادرش گرفتار سرطان است. با شنیدن این سه خبر هولناک، لبنان را به مقصد امریکا ترک کرد، اما هنگامی به این کشور رسید که خواهرش درگذشته بود. وی در همان سال برادر و مادرش را نیز از دست داد.
خلیل جبران سپس به فرانسه سفر کرد و به تحصیل مشغول شد. وی بعد از پایان تحصیلاتش در فرانسه دوباره وارد امریکا شد و تا مرگش در سال ۱۹۳۱ در آنجا کار و زندگی کرد.
از جبران ۱۶ کتاب به زبانهای عربی و انگلیسی بر جای ماندهاست که نامهای آنها عبارتند از: «موسیقی»، «عروسان دشت»، «ارواح سرکش»، «اشک و لبخند»، «بالهای شکسته»، «کاروان ها و توفانها»، «نوگفته ها و نکتهها»، «دیوانه»، «نامهها»، «ماسه و کف»، «پیشتاز»، «خدایان زمین»،«سرگردان»، «مسیح»، «فرزند انسان»، «پیامبر» و «باغ پیامبر».
در ایران ترجمههای متفاوتی از آثار این نویسنده وجود دارد تا جایی که به تنهایی از کتاب «پیامبر» بیش از ۲۵ ترجمه به فارسی صورت گرفته است.
در سالهای اخیر، برخی ناشران ایرانی بیتوجه به عناوین اصلی کتابهای جبران، گزیدهها و برگرفتههایی از آنها را با نامها و عنوانهای متفرقه، ترجمه و چاپ کردهاند که این کار بیشتر به نوعی کتاب سازی شبیه است و برخی از علاقهمندان به آثار جبران را نیز با مشکل مواجه کرده است.
نظر شما