ذوالفقاری در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: بهطور کلی آثار عطار برای نسل امروز دشوار است و اغلب نمیتوانند شاهکارهای او را بخوانند و دریابند؛ بنابراین برای حفظ پیوند نسل امروز با ادبیات کهن بازنویسی و بازآفرینی شاهکارهای ادبی یکی از موثرترین کارها به حساب میآید.
وی از عطار به عنوان یکی از داستانپردازان بزرگ یاد کرد و افزود: عطار بیش از دو هزار داستان دارد. داستانهای او بسیار بدیع هستند، به گونهای که مولانا شیوه داستانپردازیاش را از عطار و همچنین سنایی وام گرفته است.
این پژوهشگر در ادامه توضیح داد: بنابراین علاوه بر اهمیت بازنویسی داستانهای عطار، بسیاری از این داستانها قابلیت تبدیل شدن به فیلم سینمایی یا نمایشنامه را دارند. به عبارت دیگر نویسندگان ما میتوانند در نگارش فیلمنامههای سینمایی، تلویزیونی یا انیمیشن و همچنین نمایشنامه از مضمون و محتوای داستانهای عطار بهره بگیرند.
وی افزود: بسیاری از داستانهای کوتاه عطار برای تولید انیمیشنهای کوتاه مناسباند؛ چراکه اغلب آنها جنبه اجتماعی دارند و به نوعی به نقد اجتماع یا حاکمان و ستمگران پرداختهاند و تنها مسایل عرفانی صرف نیستند.
ذوالفقاری از عطار به عنوان شاعری یاد کرد که بیشترین و متنوعترین داستانها را در کارنامه هنری خویش دارد و اظهار کرد: از نظر شخصیتپردازی داستانی، در داستانهای عطار شخصیتها و تیپهای مختلفی حضور دارند. به عبارت دیگر تمامی تیپهای جامعه را میتوان در آثار او دید که یکی یکی نقد میشوند. بنابراین علاوه بر قابلیت تبدیل به رمان یا بازنویسی به زبان و نثر ساده، بسته به هنر نویسندگانمان، میتوانیم از آثار عطار بهره بگیریم.
وی در پایان تاکید کرد: برای مثال داستان «شیخ صنعان» در «منطقالطیر» عطار به تنهایی این قابلیت را دارد که عطار را جهانی کند؛ چراکه تمامی پیوندهای فرهنگی لازم برای ارتباط جهانی با نویسنده این اثر در این داستان وجود دارد. عطار صدها داستان از این دست دارد.
25 فروردین در تقویم ایران روز بزرگداشت «عطار نیشابوری» نامگذاری شده است.
سهشنبه ۲۲ فروردین ۱۳۹۱ - ۰۹:۰۹
نظر شما