
«شهره نورصالحي» از ترجمهي ادامهي مجموعهي «پارك وحشت»، يعني جلدهاي 13 تا 19 خبر داد.
اين مترجم ادامه داد: «مجموعهي 7 جلدي ديگري با همين نام از آر.ال. استاين منتشر شده كه ميتوان آن را ادامهي مجموعهي قبل دانست؛ چرا كه همهي وقايع آن در پارك وحشت ميگذرد. من هم به پيشنهاد انتشارات پيدايش كه ناشر پارك وحشت است، تصميم دارم در طول سال، كتابهاي 13 تا 19 اين مجموعه را ترجمه كنم.»
«دكتر ميم»، «لقب من: هيولا»، «موميايي»، «فرياد ماسك نفرين شده»، «راز جمجمهي سرخ»، «انتقام آدمك زنده» و «صبحانه: خون هيولا» برخي از عناوين منتشر شدهي پارك وحشت هستند كه نورصالحي آنها را ترجمه كرده است.
مترجم «راز دختر رامكنندهي شير» كه از ترجمهي آثار ژانر وحشت با عنوان زنگ تقريح ياد ميكند، تصميم دارد وارد ترجمه در حوزهي ديگري شود. به همين دليل مشغول مطالعهي دو مجموعهي ديگر براي ترجمه است كه پس از قطعي شدن، نام آنها را اعلام ميكند.
«شهره نورصالحي»، مترجم كتابهاي كودكان و نوجوانان، متولد 1329 است و نخستين كتابش براي بچهها را در سال 1381 با عنوان «دايناسور من و باورهايش» منتشر كرد.
«من موش بودم»، «شردرمن»، «راز دختر رامكنندهي شير»، «آخرين گربهي سياه» و «فرار به موزهي نيويورك» برخي از ترجمههاي او براي بچهها هستند.
نظر شما