دوشنبه ۶ دی ۱۳۹۵ - ۱۵:۱۴
​آندرانیک خچومیان «سفرهای اردک زیرک» را به دست کودکان می‌رساند

آندرانیک خچومیان، نویسنده، مترجم و کارگردان تئاتر رمان «سفرهای اردک زیرک» را برای کودکان ترجمه کرد.

در آستانه سال نوی میلادی، آندرانیک خچومیان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از تولید کتاب جدیدی برای کودکان خبر داد و اظهار کرد: چندی پیش رمانی با عنوان «سفرهای اردک زیرک» اثر ادوارد میلیتونیان را ترجمه کرده و برای چاپ به انتشارات سکو تحویل دادم. البته پیش از این هم کتاب دیگری از این نویسنده با عنوان «گل سرخ‌های شیراز» را ترجمه کرده بودم.
 
این شاعر و مترجم درباره این کتاب توضیح داد: در این رمان، داستان اردکی مطرح می‌شود که قادر به پرواز کردن نیست و به همین دلیل اطرافیانش او را مسخره می‌کنند. به همین دلیل او با استفاده از ترفندی در جایی قرار می‌گیرد که قدری بالاتر از کره زمین است و از آنجا می‌تواند به کشور‌های مختلف دنیا سفر کند. در هر سفر تجربیات جدیدی به‌دست می‌آورد و نکاتی را می‌آموزد و با آداب و رسوم آن کشورها آشنا می‌شود.
 
به گفته خچومیان کتاب «سفرهای اردک زیرک» در قالب فانتزی اثری خوب و آموزنده برای کودکان است.
 
آندرانیک خچومیان، نویسنده، مترجم و کارگردان تئاتر تاکنون آثار زیادی را در حوزه داستان و نمایشنامه از زبان ارمنی به فارسی ترجمه کرده است. وی بیش از 30 نمایشنامه از نمایشنامه‌نویسان بزرگ جهان را مانند «قصه‌ها و افسانه‌های ارمنی»، «رفیق پامجونی»، «اندوه بی‌پایان مردم غم‌زده»، «انگشتر کولی»، «آهای کی اون جاست»، روز باشکوه آقای گورکن»، «آخرین دلقک و افسانه‌ی سونوریا»، «تبر» و «آرام اینجا زندگی می‌کند و دروازه‌ها» ترجمه کرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها