شنبه ۹ اردیبهشت ۱۳۹۱ - ۰۹:۰۹
تجدیدچاپی‌های جوینی در نمایشگاه ارایه می‌شوند

تجدید چاپ تصحیح برخی از جلدهای «شاهنامه» بر اساس نسخه دست‌نویس فلورانس و تصحیح ترجمه قرآن مجید به زبان فارسی و موزون به کوشش عزیزالله جوینی در بیست و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ارایه می‌شود./

جوینی در گفت‌‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: در نمایشگاه کتاب امسال علاوه بر ارایه تجدید چاپ جلد سوم و جلد ششم «شاهنامه» (گزارش واژگان دشوار و برگردان همه ابیات به فارسی روان)، چاپ چهارم تصحیح من از کتاب «تفسیر نسفی» نیز از سوی نشر سروش منتشر و عرضه می‌شود.

وی ادامه داد: «تفسیر نسفی» ترجمه‌ای کهن از قرآن مجید به فارسی موزون و مسجع اثر ابوحفض نجم‌الدین عمربن محمد نسفی است که بیش از هزار سال قدمت دارد و مانند شعر نیمایی از سجع و قافیه برخوردار است.

این مصحح درباره تجدید چاپ جلد سوم و ششم «شاهنامه» نیز توضیح داد: جلد سوم داستان کی‌قباد و کی‌کاووس تا رستم و سهراب را شامل می‌شود و جلد ششم داستان کاموس کشانی و اشکبوس کشانی تا داستان اکوان دیو را در بر می‌‌گیرد.

وی در پایان افزود: اکنون نیز تصحیح جلد هفتم «شاهنامه» که به داستان زندگی 12 رخ در شاهنامه اختصاص دارد از سوی انتشارات دانشگاه تهران در دست چاپ است. اکنون نیز سرگرم تصحیح جلد هشتم آن هستم. این مجلد به داستان کی‌خسرو اختصاص دارد.

عزیزالله جوینی متولد 1304 شاهنامه‌پژوه و استاد زبان و ادبیات فارسی است. وی تصحیح «شاهنامه» را براساس نسخه دست‌نویس موزه فلورانس(محرم 614) انجام داده و تاکنون 6 جلد از این تصحیح منتشر شده است. وی در این مجموعه علاوه بر تصحیح، گزارش واژگان دشوار و برگردان همه ابیات به فارسی روان را نیز ارائه کرده است.

نسخه فلورانس قدیمی‌ترین نسخه موجود از شاهنامه است، البته طبق گفته جوینی نیمی از این نسخه ناپدید شده است و برهمین اساس تنها تا پایان داستان کی‌خسرو می‌تواند این شیوه تصحیح و ویرایش را دنبال کند.

وی همچنین در این تصحیح، نسخه فلورانس را با نسخه 9 جلدی چاپ مسکو و نسخه تصحیح شده خالقی‌مطلق مقایسه کرده‌ است.

جلد نخست این مجموعه از ابتدای داستان کیومرث تا پایان داستان فریدون را دربرمی‌گیرد. در جلد دوم داستان منوچهر تا پایان پادشاهی زوتهماسب آمده است. جلد سوم نیز داستان کی‌قباد تا داستان رستم و سهراب را شامل می‌شود. داستان سیاووش و سودابه در جلد چهارم این مجموعه آمده است. جلد پنجم از تولد کی‌خسرو تا داستان فرود را شامل می‌شود و جلد ششم نیز داستان کاموس کشانی را در بر گرفته است.

تصحیح ترجمه فارسی «نهج‌البلاغه»، «فرهنگ مجموعه الفرس»، «فرهنگ مصادر‌اللغه عربی به فارسی» و گزیده «خمسه حکیم نظامی گنجوی» (همراه با شرح لغات و ترکیبات) از دیگر آثار منتشر شده این پژوهشگرند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط