جمعه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۸۹ - ۱۳:۵۸
ضرورت شکل­گیری نهضت ترجمه آثار ایرانی

معاون امور مجلس رئیس جمهوری، بر ضرورت شکل­گیری نهضت ترجمه به زبان­های رایج جهان تأکید کرد و افزود: ترجمه برای معرفی آثار ایران در جهان بسیار مؤثر است.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، «سید محمدرضا میرتاج­الدینی» در گفت و گو با ستاد خبری بیست و سومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، شکل­گیری ترجمه را یکی از راه­های معرفی آثار ایران در جهان دانست و گفت: باید مهم­ترین کتاب­های کشورمان در حوزه­های مختلف علمی، ادبیات، تاریخ، شعر و هنر ترجمه شود و در اختیار جهانیان قرار بگیرد.

وی اظهار داشت: حمایت از چاپ و نشر و نهایت و فعالیت­های فرهنگی، از مهم­ترین برنامه­های دولت و مجلس در تصویب بودجه سال 89 بوده است که مجلس نیز آن را پذیرفت و در برخی عرصه­ها تقویت کرد.

میرتاج­الدینی همچنین به اقداماتی که دولت در سفرهای استانی انجام داده است، اشاره کرد و گفت: اعتبارات قابل توجهی به استان­ها اختصاص پیدا کرده است که در راستای گسترش کتاب و کتابخوانی و گسترش عرصه نشر مؤثر خواهد بود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها