سه‌شنبه ۲۱ مرداد ۱۴۰۴ - ۰۹:۰۱
رونمایی‬ از‬ ۳‬ کتاب‬ ادبیات‬ نمایشی‬

البرز - سه کتاب تازه ادبیات نمایشی در کرج رونمایی شد؛ دو کتاب ایرانی با محوریت آسیب‌های اجتماعی و یک کتاب شامل ترجمه‌هایی از نمایشنامه‌های کلاسیک روس که هر کدام در حوزه‌ای متفاوت، مخاطبان را به دنیای تازه‌ای دعوت می‌کنند.

سرویس استان‌های خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): سالن مؤسسه فرهنگی و هنری هارمونیک سنتر کرج بعدازظهر دوشنبه میزبان جمعی از نویسندگان، مترجمان، پیشکسوتان تئاتر و علاقه‌مندان ادبیات نمایشی بود. در این مراسم «محبت به همسایه‌ها» ترجمه بابک شهاب، «چیزی شبیه یک بختک طولانی» و «سلبریتی» اثر علی بابایی رونمایی شد.

علی بابایی نویسنده کتاب‌های «چیزی مثل یک بختک طولانی» و «سلبریتی» با اشاره به شیوه کارش در خلق شخصیت‌ها گفت: با مشاهده مردم در کوچه و خیابان، شخصیت‌های نمایشنامه‌هایش را شکل می‌دهم.

وی توضیح داد که نمایشنامه چیزی مثل یک بختک طولانی به موضوع اعتیاد و نمایشنامه سلبریتی به تأثیر مخرب فضای مجازی بر زندگی جوانان می‌پردازد؛ مسائلی که به گفته او امروز به دغدغه مشترک جامعه تبدیل شده است.

نقش هنر و ادبیات در ارتقای کیفیت زندگی اجتماعی

حسین شوندی، پیشکسوت عرصه تئاتر، در ادامه این مراسم با تأکید بر نقش هنر و ادبیات در ارتقای کیفیت زندگی اجتماعی گفت: جریان داشتن این دو حوزه در زندگی مردم می‌تواند به کاهش قانون‌شکنی و خشم و افزایش دوستی و عشق در جامعه منجر شود.

شوندی، دگردیسی کنونی در ادبیات نمایشی را نتیجه فعالیت نسلی دانست که شناخت دقیقی از دغدغه‌های نسل خود دارند و به دنبال راهکار برای حل این مشکلات هستند.

وی افزود: در آثار علی بابایی، توجه به آسیب‌های اجتماعی به‌وضوح مشهود است و دو نمایشنامه چیزی مثل یک بختک طولانی و سلبریتی نمونه‌ای از آثار تازه و مسئله‌محور ادبیات نمایشی امروز به شمار می‌رود.

در ادامه برنامه، رضا عابد، شاعر، نویسنده و منتقد ادبی، مجموعه نمایشنامه «محبت به همسایه» را معرفی کرد.

وی این کتاب را شامل چهار نمایشنامه از نویسندگان برجسته روس یعنی آلکساندر آستروفسکی، لئونید آندریف، لئو تولستوی و ایوان تورگنیف دانست که همگی با محوریت موضوع حرص و آز نوشته شده‌اند.

کلمات می‌توانند جهان را اندکی روشن‌تر کنند

عابد، ترجمه روان بابک شهاب را که مستقیماً از زبان روسی به فارسی انجام شده، یکی از ویژگی‌های برجسته این اثر عنوان کرد.

همچنین بابک شهاب، مترجم کتاب محبت به همسایه، با ارائه توضیحات تکمیلی گفت: این کتاب شامل نمایشنامه‌های «تصویری از یک خانواده»، «محبت به همسایه»، «نخستین شراب‌ساز» و «بی‌پولی» است.

وی یادآور شد که ترجمه این آثار چند سال پیش برای ناشر دیگری آغاز شده بود و قرار بود مجموعه‌ای از چند نمایشنامه تک‌پرده‌ای منتشر شود، اما تنها سه اثر تک‌پرده‌ای یافت شد و نمایشنامه نخستین شراب‌ساز شش پرده دارد.

مترجم کتاب محبت به همسایه از انتشار این مجموعه در سال جاری با همکاری نشر «آنیک» ابراز خرسندی کرد و طراحی جلد اثر را با تصویر بنای قدیمی روسی و رنگ زرد، دارای حس کلاسیک و زیبا دانست.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها