یکشنبه ۲۹ تیر ۱۴۰۴ - ۱۰:۰۸
شاعر سوری برنده جایزه بین‌المللی شعر کامایوره ایتالیا شد

وداد نبی، شاعر سوری، توانست جایزه بین‌المللی شعر کامایوره ۲۰۲۵ را برای مجموعه شعر «قاره‌ای به‌نام تن» که به زبان ایتالیایی ترجمه شده، از آنِ خود کند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا به نقل از القدس العربی, در سی‌وهفتمین دوره جایزه ادبی کامایوره فرانچسکو بِلّوومینی هیأت داوران این جایزه از اعطای جایزه بین‌المللی شعر سال ۲۰۲۵ به «وداد نَبی»، شاعره کُرد سوری خبر دادند. این جایزه به پاس مجموعه شعر «قاره‌ای به‌نام تن» (Un continente chiamato corpo) که به زبان ایتالیایی ترجمه شده، به او تعلق گرفته است. ترجمه این اثر را «سیمونه سیبیلیو» نویسنده و منتقد ادبی ایتالیایی برعهده داشته و کتاب توسط انتشارات Di Felice منتشر شده است.

در بیانیه هیأت داوران به ریاست شاعر ایتالیایی «میکِله برانکالی» آمده است: انتخاب وداد نبی، به‌سبب توانایی شعر او در بازتاب زخم‌های تراژدی سوریه صورت گرفته است. در این بیانیه آمده: «در جنگ، شعر جایی ندارد؛ آن‌چه می‌ماند، تنها ویرانی و مرگ و سرگردانی است، گم‌گشتگی احساسی، دره‌هایی پر از درد و زخم در قاره‌ای به‌نام تن؛ جایی‌که دوست دیروز به دشمن بدل می‌شود. وداد نبی در اشعارش زخم‌های فاجعه سوریه را به دوش می‌کشد؛ فاجعه‌ای که پاپ فرانسیس آن را "جنگ جهانی تکه‌تکه" نامیده است. جنگی که روابط انسانی و شهرهایی چون حلب، یکی از کهن‌ترین شهرهای جهان، را ویران کرده است. در جهانی که گویی بی‌وقفه در حال حرکت است و آدم‌ها پله‌پله به سوی انزوایی متحرک می‌روند، وداد نبی پرسشی را پیش روی دوستان دیروز و دشمنان امروز می‌گذارد؛ پرسشی که شاید تاریخ را بازنویسی کند: چه‌کسی اشک پشیمانی خواهد ریخت؟»

جایزه شعر کامایوره یکی از معتبرترین جوایز ادبی ایتالیاست که از سال ۱۹۸۱ به ابتکار شاعر ایتالیایی فرانچسکو بِلّوومینی بنیان‌گذاری شده و هر سال به آثار شعری تالیف‌شده یا ترجمه‌شده به زبان ایتالیایی اهدا می‌شود. از برندگان پیشین این جایزه می‌توان به نام‌هایی چون آلدا مرینی، جووانی رابونی، و نیز شاعران بین‌المللی چون شیموس هینی، برنده نوبل ادبیات، اشاره کرد. مراسم رسمی اهدای جوایز در شب پایانی این جشنواره، سپتامبر آینده در شهر کامایوره ایتالیا برگزار خواهد شد.

وداد نبی، شاعر سوری، دانش‌آموخته اقتصاد از دانشگاه حلب است. از جمله آثار او به زبان عربی می‌توان به «ظهرِ عشق، ظهرِ جنگ» (نشر کوبیا، حلب، ۲۰۱۳)، «مرگ مانند ضایعات» (نشر بیت‌المواطن، ۲۰۱۶) و «شکستگی‌های ناپیدا» (نشر رواشن، امارات، ۲۰۲۳) اشاره کرد. همچنین، از او به زبان آلمانی مجموعه‌هایی چون «کمی پیش از سی‌سالگی» (۲۰۱۹) و «شکستگی‌های ناپیدا» (۲۰۱۲) منتشر شده‌اند. او همچنین کتابی در قالب یادداشت‌هایی از موزه تولستوی در جریان اقامتش در شهر نویسندگان راینسبورگ نوشته است. آثار و اشعار وداد نبی به زبان‌های مختلفی از جمله انگلیسی، فرانسوی، ترکی، ایتالیایی و اسپانیایی ترجمه شده‌اند. وی به‌شکل منظم با شماری از رسانه‌ها و نشریات آلمانی از جمله Zeit Online، Der Freitag، Berliner Zeitung و Vogue Zeit همکاری می‌کند.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

تازه‌ها

پربازدیدترین