پنجشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۴ - ۲۰:۱۷
عاشق ایران و تهران هستم

سفیر مکزیک در ایران بر لزوم گسترش همکاری‌های ادبی و فرهنگی این کشور و ایران تاکید کرد و افزود: من و همکارانم در سفارت، عاشق ایران و تهران هستیم.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا گی‌یرمو پوئنته اوردوریکا، پنج‌شنبه (۲۵ اردیبهشت‌ماه) با محسن جوادی، رئیس سی‌وششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، دیدار و گفت‌وگو کرد.

رئیس نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در این دیدار، ضمن ارائه گزارشی درباره روند برگزاری این دوره از نمایشگاه، بیان کرد: در این دوره، شاهد رشد قابل توجهی هم از نظر تعداد ناشران و هم در تعداد کتاب‌های فروخته شده بوده‌ایم.

محسن جوادی، با اشاره به اینکه در مجموع ۲۷۰ هزار عنوان کتاب در این نمایشگاه ارائه شده، افزود: بخش قابل توجهی از این کتاب‌ها چاپ نخست هستند.

وی گفت: از نکات برجسته این دوره، برگزاری فلوشیپ (نشریاری) کتاب کودک بود که با استقبال خوبی روبه‌رو شد.

رئیس نمایشگاه ابراز امیدواری کرد که این روند ادامه یابد و فرصت‌های بیشتری برای ارتباط با دیگر کشورها فراهم شود.

کتاب، پلی میان فرهنگ‌ها

جوادی، با بیان اینکه کتاب، همیشه وسیله‌ای مؤثر برای برقراری ارتباط میان فرهنگ‌ها بوده است، افزود: امیدواریم گسترش روابط فرهنگی به توسعه روابط گردشگری میان دو کشور بینجامد؛ چراکه مردم دو کشور به فرهنگ‌های یکدیگر علاقه‌مند هستند.

حضور مستمر مکزیک در نمایشگاه کتاب تهران

سفیر مکزیک در ایران نیز، ضمن ابراز خرسندی از حضور این کشور برای پنجمین سال متوالی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، از همکاری‌های ایران در این زمینه تشکر کرد و خواستار تقویت روابط فرهنگی بین دو کشور شد.

گی‌یرمو پوئنته اوردوریکا، به موانع موجود بر سر راه ارتباطات فرهنگی همچون تحریم‌ها اشاره کرد و ابراز امیدواری نمود که این موانع برطرف شوند. وی افزود: رفع این موانع می‌تواند به حضور بیشتر ناشران و نویسندگان مکزیکی در این نمایشگاه و افزایش همکاری‌های فرهنگی دو کشور کمک کند.

سفیر مکزیک در ایران، با تأکید بر لزوم مشارکت در نمایشگاه‌های فرهنگی کشورهای مختلف، گفت: یکی از چالش‌های پیش روی مسئولان دفاتر نشر مکزیک، امکان حضور در نمایشگاه‌های دیگر کشورهاست. همان‌طور که مکزیک در نمایشگاه تهران شرکت کرده، ما نیز علاقه‌مند به حضور ناشران ایرانی در نمایشگاه‌های کتاب مکزیک هستیم.

وی ادامه داد: نمایشگاه‌های مختلفی در شهرهای گوناگون مکزیک برگزار می‌شود و دفاتر انتشاراتی این کشور علاقه‌مندند که نمایندگانی از ایران نیز در این رویدادها شرکت کنند.

انتشار شاهنامه به زبان اسپانیایی و روایت‌هایی از تهران

سفیر مکزیک افزود: ترجمه شاهنامه به زبان اسپانیایی توسط دکتر بئاتریس سالاس منتشر شده و این اثر سال گذشته در نمایشگاه ارائه و به مراکز فرهنگی مکزیک معرفی شده است.

وی همچنین گفت: امسال، با همکاری انتشارات نگاه و براساس برگزاری کارگاه‌های نویسندگی در سفارت مکزیک، مجموعه‌ای با عنوان «تهران تیلده دارد» به زبان اسپانیایی منتشر شده است. طراحی جلد این کتاب نیز توسط یک طراح ایرانی و براساس داستان‌های کتاب انجام شده است.

سفیر مکزیک، بیان کرد: من و همکارانم در سفارت، عاشق ایران و تهران هستیم.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها