پس از اینکه کورت وونهگات، نویسنده آمریکایی و منتقد سیاستهای کاخ سفید، در اواخر فروردین امسال درگذشت، استقبال از آثار او در ایران فزونی یافته است. در آخرین تحول مربوط به آثار این نویسنده، معروفترین رمان او با نام «سلاخخانه شماره 5» که اولین بار در سال 1372 منتشر شده بود، تجدید چاپ میشود.
مدیر انتشارات روشنگران که ترجمه فارسی برخی از آثار این نویسنده را در ایران منتشر کرده است در این مورد به "ایبنا" توضیح داد: بعد از اعلام درگذشت وونهگات، فروش آثار او که برای چند سال راکد مانده بود، ناگهان رونق گرفت، به طوری که نسخههای برخی از این آثار که توسط انتشارات روشنگران منتشر شده بود، هم اکنون در بازار کتاب ایران نایاب شده است و انتشارات، تجدید چاپ آنها را پیگیری میکند.
در اولین اقدام این انتشارات، کتاب «سلاخ خانه شماره 5»، معروفترین رمان وونهگات، که سالها قبل توسط علیاصغر بهرامی به فارسی ترجمه شده است، برای بار چهارم تجدید چاپ میشود.
کورت وونهگات، چهره ادبیات مدرن آمریکا، طنز پرداز و رماننویس این کشور و یکی از منتقدان جدی سیاستهای جنگطلبانه کاخ سفید، اواخر فروردین ماه پیش، درگذشت.
از دیگر آثار ترجمه شده وونهگات به فارسی میتوان به «شب مادر»، «زمان لرزه»، «مجمع الجزایر گالاپاگوس» و «اسلپ استیک» اشاره کرد.
پس از اعلام خبر درگذشت این نویسنده، استقبال از او در کشور ایران افزایش یافت به طوری که چند جلسه نقد کتاب، چند برنامه رادیویی، و بسیاری از نقدها و یادداشتهای مطبوعاتی در دو ماه اخیر به این نویسنده اختصاص یافته است.
هفته گذشته نیز، ترجمه فارسی آخرین مجموعه مقالههایی که این نویسنده در زمان حیات خود به فارسی ترجمه کرده است، روانه بازار کتاب ایران شد.
ونهگات این کتاب را در سالهای آخرین زندگیاش با نام «A Man Without a Country» (مرد بیوطن)، منتشر ساخته بود. وی در این مقالههای علاوه بر ذکر بیوگرافی طنز آمیزی از زندگی خود، به سیاست و اجتماع نیز پرداخته است و به عنوان مثال در یکی از این مقالهها نوشته است : «هیچ دلم نمیخواست زنده باشم و روزی را ببینم که سه نفر از قدرتمندترین آدمهای دنیا اسمشان باشد: بوش، دیک و کالین»
نظر شما