چهارشنبه ۱۰ بهمن ۱۴۰۳ - ۱۴:۰۹
کتاب «ول بوارا» ترانه‌های آیین شنبه درزن منتشر شد

اردبیل- کتاب «ول بوارا» مجموعه ترانه‌های آیین شنبه درزن از فرهنگ همگانی مردم کلور از توابع شهرستان خلخال توسط نشر نیکان امروز منتشر شد.

مدیر نشر نیکان امروز در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اردبیل، گفت: این کتاب ول بوارا به معنی «گل ببارد» با کوشش سیدمجید ایرانی، بهمن موذن‌زاده، محسن پورمحسنی، محسن مجاوری و با گردآوری و توضیح سید عادل ایرانی کلور تهیه شده است.

زعفر احدزاده با بیان اینکه زبان تاتی، زبانی اصیل و ریشه‌دار بوده و پیوستگی عمیق با زبان‌های باستانی پهلوی و فارسی باستان دارد، اظهار کرد: طی سده‌های گذشته مردم منطقه شاهرود خلخال توانسته اند «تاتی» زیان بومی خود را حفظ کرده و پاسبان این میراث معنوی ارزشمند باشند و بومی سروده ها و ترانه های محلی مناطق مختلف ایران ارتباطی نزدیک با اولین چامه های سروده شده پهلوی در دوره پیش از ظهور اسلام داشته است.

وی ادامه داد: به نظر پژوهشگران عرصه تاریخ ادبیات وزن دوبیتی ها بر مبنای سروده های هجایی قبل از اسلام است که به پهلوی مشهور است و از این رو به این دوبیتی ها و ترانه های بومی و محلی فهلویات نیز گفته می شود.

احدزاده با بیان اینکه پس از گذشت سده ها هنوز شاهد اشتراکات زبانی و فرهنگی این زبان هستیم، بیان کرد: یکسان بودن وزن و آهنگ و مضمون این ترانه ها در چهار گوشه ایران بزرگ فرهنگی از هزاره های تاجیک و افغان تا نواحی جنوب و سواحل خلیج پارس و مناطق غرب کشور است و همچنین شاهد اشتراک زبانی کرانه های مازندران به زبان ها و گویش‌های مختلف فارسی، تاجیکی، کردی، لری، تبری، گیلکی، آذری، تاتی و تالشی هستیم.

وی افزود: ول بوارا به معنی (گل ببارد) اصطلاحی است که توسط افراد شرکت کننده در مراسم شنبه درزنی پس از خواندن ترانه گفته می شود. و منظور آرزوی تندرستی و شادابی و خوشحالی برای فردی است که ترانه به نام او خوانده شده و فال به نام او گرفته شده است.

مدیر نشر نیکان امروز یادآور شد: در بخش تات زبان شاهرود خلخال و مرکز آن شهر کلور ترانه های بومی بیشتر به شکل آیین و مراسمی با نام شمبه درزن روایت شده و با شیوه ای خاص با این ترانه ها فال زنی می شد.

احدزاده ادامه داد: طی سالهای اخیر به همت زنده یاد سیدمجید ایرانی، زمینه ذهنی لازم برای بازگویی بخشی از دوبیتی های بومی رایج در منطقه موسوم به شمبه درزن فراهم و ثبت و بازخوانی این ترانه ها با همراهی چهره های فرهنگی که ذکر شد توسط انتشارات نیکان امروز چاپ و تقدیم علاقمندان به فرهنگ و ادبیات می‌شود.

مدیر انتشارات نیکان امروز بیان کرد: کتاب ول بوارا در دو بخش شعرهای تاتی و تالشی و شعرهای فارسی طبقه بندی شده است. بخش اول آن شامل برخی اشعار تاتی و احیاناً تالشی است که در بین مردم کلور رایج است و در گنجینه ذهن و خاطر شهروندان کلوری وجود دارد.

احدزاده اضافه کرد: بخش دوم در برگیرنده برخی اشعار با مضمون مشترک با اشعار بخش اول است که به زبان فارسی سروده شده است و این اشعار ممکن است سروده افرادی از سایر نقاط کشور باشد که به واسطه نزدیکی محتوا و مضمون مورد استفاده مردم کلور در مراسم فرهنگی قرار گرفته و شکلی بومی به خودگرفته است.

در ترکیب جمعیتی شهرستان‌های خلخال و کوثر در استان اردبیل سه قوم و زبان؛ ترکی، تاتی و کردی وجود دارد. در خلخال بخش شاهرود و در کوثر روستاهای علاءالدین و قسمتی از اهالی روستای سقاواز، در بخش خورش رستم خلخال روستاهای کجل و کرنق تات زبان هستند و ۱۷ روستا در خلخال کرد زبان «کرمانج» و هفت روستا در کوثر و برخی مناطق در بخش خورش رستم خلخال از قبایل کرد هستند و مابقی اهالی دو شهرستان جنوبی استان اردبیل ترک زبان هستند.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها