سه‌شنبه ۲۸ شهریور ۱۴۰۲ - ۱۵:۳۹
پیگیر تغییر نام‌های بیگانه مجتمع‌های تجاری بزرگ و برند‌ها هستیم

سومین نشست کارگروه دائمی شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در سال جاری در محل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا)، در این نشست یاسر احمدوند، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رییس‌ شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی ضمن اشاره به اهمیت موضوع تغییر نام مجتمع‌های بزرگ تجاری که نام‌های بیگانه دارند گفت: درخصوص تغییر نام مجتمع‌های بزرگ تجاری و فروشگاه‌ها که نام‌های بیگانه دارند جدی هستیم و نام این مراکز باید تغییر کند و در این زمینه به ۲۲ مرکز هم طی مراحل قانونی اخطار داده شده است.
 
وی ادامه داد: کارگروه رسیدگی مورد نظر در این زمینه در سایر استان‌ها هم  مثل تهران باید فعال شود و اگر این اقدام در تهران صورت بگیرد سایر شهرها هم تبعیت خواهند کرد.
 
احمدوند با اشاره به لزوم پایبندی ادارات کل استان‌ها در زمینه پاسداشت زبان فارسی گفت: باید در این زمینه جلسات مستمر در استان‌ها هم تشکیل شود.

وی درهمین زمینه بیان کرد: توجه به مواردی چون نام ورودی شهرها که به لاتین نوشته شده هم مهم است و اینگونه موارد باید اصلاح شده و نام شهرها در ورودی شهرها به فارسی قید شود، در این زمینه وزارت کشور هم جهت همکاری اعلام آمادگی کرده است.
 
احمدوند در ادامه بررسی مصوبات جلسه گذشته شورا پیرامون استفاده از نام‌های بیگانه در سفرخانه‌های سنتی گفت: اگر جایی تخلفی صورت گرفته باید تذکر جدی بگیرد و توقع می‌رود وزارت میراث فرهنگی و گردشگری در این زمینه اهتمام داشته باشد.
 
همچنین و در ادامه بررسی سایر مصوبات جلسات گذشته این شورا بعد از بررسی موضوع نام‌های بیگانه مجتمع‌های بزرگ تجاری و موضوعات مربوط به مجتمع‌های گردشگری به بررسی تغییر نام اقلامی که نام‌های بیگانه دارند پرداختند.

رئیس‌ شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در این خصوص گفت: در وزارت صمت باید به ما اعلام کنند که چه اقلامی مشمول این تغییر نام می‌شوند و بعد پیش نویسی تهیه شده و برای هیئت دولت ارسال شود تا اقدامات لازم در این زمینه صورت بگیرد. در حال حاضر عزم ما تغییر آیین‌نامه نیست و ما می‌خواهیم مصوبه‌ای صریح و دقیق در این زمینه داشته باشیم.
 
نماینده وزارت صمت که در جلسه حاضر بود، در ادامه ضمن اشاره به لزوم توجه به امور فرهنگی در وزارتخانه مربوطه گفت: با توجه به فوریت موضوع، در حال بررسی هستیم تا از کوتاه‌ترین راه در موضوع تغییر نام اقلامی که نام‌های بیگانه دارند، به نتیجه مطلوب و نزدیک به سیاست‌های کلان برسیم.
 
درادامه جلسه احمدوند ضمن اشاره به فرهنگ شدن استفاده از نام های بیگانه در نام محصولات تجاری گفت: متاسفانه استفاده از نام های بیگانه، نوعی فرهنگ شده که این درست نیست و باید تغییر کند همچنین در این زمینه نمایشگاه‌هایی که برگزار می‌شود هم باید مورد توجه قرار گیرد تا از نام نمایشگاه‌ها تا نام غرفه‌ها از نام‌های بیگانه استفاده نشود و این جز مصوبات این جلسه مکتوب شود.
 
وی ادامه داد: این توصیه نیست بلکه واجب است و این یک امر قانونی‌ست که نام‌های بیگانه نباید استفاده شود و صرف ثبت یک نام سند استفاده از نام بیگانه صادر نمی‌شود.

معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن اشاره به برخی نام‌های تجاری غیرفارسی مثل دافی ادامه داد: دافی یک نام بیگانه است و چرا باید این محصول با این نام تجاری ثبت شود. این گواهینامه‌ها مجوزها رافع مسئولیت سایر دستگاه‌ها نیست و تمام دستگاه‌ها ملزم‌اند نسبت به پاسداشت زبان فارسی توجه لازم را داشته باشند.

احمدوند در حوزه چاپ هم اعلام کرد: تذکر به صورت فراگیر به چاپخانه‌ها ابلاغ شود تا بسته‌بندی با نام‌های بیگانه صورت نگیرد و طبق آیین‌نامه تنها آن مواردی که مصوب می‌شود، می‌تواند فرآیند چاپ و بسته‌بندی آن صورت گیرد و موارد دیگر باید با عنوان تخلف پیگیری شوند.

احمدوند در پایان جلسه بیان کرد: دوباره تاکید می‌کنم که مراکز تجاری به بهانه ثبت نام‌شان حق استفاده از نام غیرایرانی ندارند. اگر یک نماد نامربوط در مکانی نصب شود، سریع همه اقدام می‌کنند تا آن را رفع کنند این نام‌ها هم همین‌طور است و این حساسیت باید ایجاد شود.
 
به گزارش ایبنا؛ به نقل از مرکز روابط عمومی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سومین نشست کارگروه دائمی شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در سال جاری امروز سه‌شنبه ۲۸ شهریور برگزار شد.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها