یکشنبه ۷ خرداد ۱۴۰۲ - ۱۱:۱۵
مشروطه‌خواهان ایرانی از اسناد و بریده جراید عثمانی بسیار استفاده کرده‌اند

روشنفکران، روزنامه‌نگاران و مشروطه‌خواهان ایرانی بیشتر زبان ترکی می‌دانستند یا به سبب اقامت طولانی در عثمانی آن را فراگرفته بودند در آثاری که پدید آوردند از اسناد و بریده جراید عثمانی بسیار استفاده کرده‌اند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، آیین رونمایی از کتاب «روابط ایران و عثمانی در عصر مشروطه» به همت گروه علوم ارتباطات و دانش‌شناسی دانشگاه آزاد واحد علوم و تحقیقات و با همکاری گروه مطالعاتی ارتباطات و رسانه انجمن ایرانی مطالعات غرب آسیا در سالن اجتماعات دکتر حسابی برگزار شد.

در این مراسم که با حضور نویسنده کتاب، دکتر رضا دهقانی، دانشیار دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران و جمعی از اساتید دانشگاه از جمله دکتر افسانه مظفری مدیر گروه تخصصی علوم ارتباطات و دانش شناسی، دکتر طهمورث شیری دانشیار جامعه‌شناسی، دکتر سید اسدالله اطهری پژوهشگر مرکز مطالعات خاورمیانه، دکتر سینا فروزش معاون دانشکده علوم انسانی و جمعی از دانشجویان مقطع دکتری رشته ارتباطات برگزار شد به بحث و تبادل نظر درباره محتوای کتاب پرداخته شد.

در نقد این کتاب درباره نقش روشنفکران، روزنامه‌نگاران و مشروطه‌خواهان ایرانی در روابط بین ایران و عثمانی عنوان شد که آنها در دوره مشروطیت چند صباحی در عثمانی اقامت کردند و درباره روابط ایران و عثمانی از خود آثاری بر جای گذاشتند. این افراد که اغلب زبان ترکی می‌دانستند یا به سبب اقامت طولانی در عثمانی آن را فراگرفته بودند در آثاری که پدید آوردند از اسناد و بریده جراید عثمانی بسیار استفاده کرده‌اند.

اسناد و اطلاعاتی که برخی از آن‌ها امروزه در دسترس نیست و تنها به کمک این نوشته‌ها و بریده جراید می‌توان از وجود و محتوای آن‌ها آگاه شد. مانند روزنامه سروش که توسط دهخدا در استانبول منتشر می‌شد یا کتاب ارزشمند حیات یحیی.

کتاب «روابط ایران و عثمانی در عصر مشروطه» در 300 صفحه از سوی انتشارات پژوهشکده تاریخ اسلام به چاپ رسیده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها