یکشنبه ۱۸ آبان ۱۳۹۹ - ۰۹:۱۰
«فیل» رمانی است که به این زودی‌ها از یاد خواننده نمی‌رود

حشمت السادات میرعابدینی گفت: داوران دانشگاه کوئینزلند نیز از آن با عنوان نوشته‌ای زیبا و مهربان یاد کرده‌اند، «فیل» رمانی است که به این زودی‌ها از یاد خواننده نمی‌رود. 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) حشمت السادات میرعابدینی در تازه‌ترین کتاب کودکی که ترجمه کرده، به سراغ مفاهیم عمیق انسانی، روابط خانوادگی و حس زندگی و حتا اندوه رفته است. وی در گفت‌وگو با ایبنا درباره دلیل انتخاب این اثر گفت: کتاب را خودم انتخاب کردم. انتخاب متن هر چند وقت‌گیر است اما لازم است. چون مترجم در برابر خواننده مسئول است و باید به او اهمیت دهد. از اینکه رمان فیل را ترجمه کردم، راضی‌ام، این رمان آنقدر خوب نوشته شده که خواننده را هم راضی می‌کند. با جست‌وجو‌هایم در آثار ارزشمند برای کودکان و نوجوانان، آثاری را انتخاب می‌کنم و برخی را در سفرهایم خریداری می‌کنم تا برای ترجمه آن‌ها اقدام کنم.




 
وی با اشاره به یکی بودن نویسنده و تصویرگر این اثر بیان کرد: اصولا در کتاب‌های کودک و نوجوان، تصویرگری نقش مهمی دارد. این طور نیست که تصویر، تزئینی باشد. مثلا داستان‌های سونیا هارتنت، نویسنده مهم استرالیایی، بسیار موجز نوشته شده‌اند، و تصویرها نقش مهمی در انتقال مفاهیم داستان ایفا می‌‌کنند. به گونه‌ای که بی توجهی به تصویرها، در تصور خواننده از داستان ایجاد خلل می‌کند. در کتاب فیل، یکی بودن نویسنده و تصویرگر، سبب هماهنگی مناسبی شده و فضای دلچسبی برای خواننده پدید آورده است. متن تصویری/شاعرانه قصه با تصویرها هماهنگی دارد. زیرا تصویرها بخشی از حرکت داستان را مصور می‌کنند. مثلا توصیف معلم، دیدن پرنده‌ها، یا ساختن هواپیمای کاغذی، سبکی شادی آور زندگی را به ذهن می‌آورند، وتصاویر فیل، سنگینی اندوه را.
 
این مترجم درباره مفاهیم تاکید شده در کتاب «فیل» نیز گفت: فیل در وهله نخست داستان مهیج و سرگرم‌کننده‌ای برای همه سنین است. چون بین قهرمانان آن هم پدربزرگ هست و هم پدر و هم نوه. پدربزرگ، به عنوان پیری دانا، در تغییر نوع نگاه الیو به دوروبرش، نقشی کلیدی دارد. فیل در عین حال، قصه آموزنده‌ای درباره مفاهیم عمده زندگی، مثل دوستی، تلاش برای ایجاد امید و شادی و ترویج عدم خشونت است. و نشان می‌دهد انسان‌ها اگر بخواهند، چه ساده شادی‌های کوچک اما ارزنده‌ای برای خود و دیگران می‌سازند. قصه فیل، از این بعد، اهمیتی روانشناختی پیدا می‌کند. زیرا نشان می‌دهد، شخصیت‌هایی مثل اولیو و پدربزرگ چگونه، با حفظ شادی‌های کوچک زندگی، برای دور کردن اندوه خود و اعضای خانواده، تلاش می‌کنند.
 
میرعابدینی با اشاره به اینکه این کتاب برنده جایزه ادبی کوئینزلند هم شده درباره ویژگی‌های آن افزود: انتخاب «فیل» توسط داوران جایزه ادبی دانشگاه کوئینزلند، نشانگر آن است که آنها ارزش‌های هنری وساختاری داستان را در نظر گرفته اند- ارزش‌هایی که اثر را برای خواننده لذت‌بخش و از نظر شیوه نگارش ادبی، آموزنده می‌کند. به لحاظ محتوایی نیز، همچنان که گفتم، در رمان فیل، ارزش‌های انسانی گوناگونی مطرح می‌شود که بسیاری از رمان‌های ترجمه شده این روزها، به آنها نمی‌پردازند. زیرا صرفا می‌خواهند، با داستانی مهیج، خواننده نوجوان را سرگرم کنند. در حالی که رمانی مثل فیل، ضمن سرگرم کردن خواننده نوجوان، به ارزش‌هایی می‌پردازد که جهان آشفته ما سخت به آنها نیاز دارد- ارزش‌هایی مثل مراقب یکدیگر بودن و برای شاد کردن یکدیگر تلاش کردن. داوران دانشگاه کوئینزلند نیز از آن با عنوان نوشته‌ای زیبا و مهربان یاد کرده‌اند.
 «فیل» رمانی است که به این زودی‌ها از یاد خواننده نمی‌رود. من هم خوشحالم که این رمان را نشر مهربان چ(بخش کودک نشر چشمه) بسیار زیبا و مناسب چاپ کرده است.
 
کتاب «فیل» اثر پیتر کارناواس، با ترجمه حشمت السادات میرعابدینی، کتابی مناسب گروه سنی صفر تا شش سالف در قطع رحلی و با قیمت 32000 تومان منتشرشده است.
.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها