جمعه ۶ اردیبهشت ۱۳۹۸ - ۱۵:۱۵
چینی‌ها برای فروش رایت آمده‌اند؛ نه خرید رایت کتاب‌های ایرانی

به گفته مدیر انتشارات شباویز، ناشرانی که از چین در این دوره نمایشگاه کتاب حضور دارند، هیچ کدام برای خرید حق نشر از ناشران ایرانی نیامده‌اند بلکه تنها درصدد فروش رایت کتاب‌های خودشان‌اند.

فریده خلعتبری، مدیر انتشارات شباویز در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به اینکه در دوره قبل نمایشگاه کتاب، یک یا دو ناشر خارجی حضور داشت، گفت: ناشر خارجی که خریدار حق نشر باشد در نمایشگاه حضور ندارد. از چین هم عده‌ای از ناشران در این دوره نمایشگاه کتاب حضور دارند که هیچ کدام برای خرید حق نشر از ناشران ایرانی نیامده‌اند و تنها فروشنده‌اند.

او درباره دیگر غرفه‌های کشورهای خارجی در بخش بین‌الملل توضیح داد: باقی غرفه‌ها از سفارت کشور خود چند نیروی جوان ایرانی را فرستاده‌اند یا از انجمن دوستی آن کشور چند فرد در غرفه حضور دارند. 
 
مدیر انتشارات شباویز افزود: عمده ناشران چینی دولتی هستند و در سیستم دولتی خود کار می‌کنند. این در حالی است که انتظار می‌رفت ناشران از کشورهای خارجی و مستقل در نمایشگاه شرکت خواهند کرد.
 
خلعبتری درباره مذاکراتی که در این دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب انجام داده است، بیان کرد: به من خبر دادند که یک ناشر چینی در زمینه کودک فعال است و علاقه‌مند به خرید کتاب‌های شباویز است که قرار شد برای او کاتالوگ و پی.دی.اف تعدادی از کتاب‌ها را بفرستم. تا امروز که روز سوم نمایشگاه است با سه یا چهار نفر که واسطه نشرهای دیگر هستند، مذاکره داشته‌ام.
 
او ادامه داد: یکی از ناشرانی که در این دوره نمایشگاه کتاب شرکت کرده است، شان دونگ است. این انتشارات از قبل با شباویز ارتباط داشت؛ کتاب خریده و چاپ کرده است اما فردی که به اینجا آمده مسئول خرید نیست و نیروی فروش است.
 
باید حداقل نصف ناشران چینی خریدار حق رایت باشند
خلعتبری یکی از زمینه‌های کاهش تعداد حضور ناشر خارجی در نمایشگاه کتاب را عملکرد سال‌های پیش نمایشگاه اعلام کرد و افزود: به نظر من باید از ناشرانی برای حضور در نمایشگاه کتاب تهران دعوت شود، که خریدار رایت باشند. حتی در مذاکراتی که با مشاوران چینی به عنوان مهمان ویژه داشتند، باید یکی از شرط‌ها این بود که حداقل نصف ناشرانی که شرکت می‌کنند خریدار حق نشر هم باشند.
 
مدیر انتشارات شباویز درباره روند بسته‌شدن قرارداد میان ناشر ایرانی و خارجی توضیح داد: در هیچ کجای دنیا افراد با دیدن کتاب قرارداد نمی‌بندند. آن‌ها به یک تفاهم ابتدایی می‌رسند و بعد پی.دی.اف کتاب را به صورت ترجمه شده برای یکدیگر می‌فرستند تا در صورت تمایل درباره حق انتشارش با یکدیگر صحبت کنند.
 
او ادامه داد: در روند چاپ کتاب از کشور دیگر، بعد از مطالعه و بررسی کتای اگر می‌خواستند اصلاحاتی در آن ایجاد کنند، مذاکره شروع می‌شود و در انتها سر شرایط قرارداد با یکدیگر صحبت و کتاب را امضا می‌کنند. افرادی که امروز به نمایشگاه می‌آیند تصمیم گیرنده  نیستند، آن‌ها سیاستگذاری و شورای خرید و گروه ویراستاران ارشد دارند که مشخص می‌کنند که کتاب برای آن‌ها مفید است یا نه. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها