سه‌شنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۲ - ۱۲:۴۷
انتشار داستان‌هایی از برندگان نوبل ادبیات با ترجمه مژده دقیقی

داستان‌هایی از نویسندگان مختلف جهان در مجموعه «خانواده مصنوعی» با ترجمه مژده دقیقی منتشر شد. در این کتاب داستان‌هایی از نویسندگانی مانند آلیس مونرو (برنده نوبل ادبیات 2013)، مارگارت اتوود، آن تیلر، استفن کینگ، آیزاک باشویس سینگر، اورهان پاموک و هاروکی موراکامی گنجانده شده است./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه داستان «خانواده مصنوعی» با انتخاب و ترجمه مژده دقیقی منتشر شد. این کتاب شامل داستان‌هایی است که اغلب آن‌ها پیش از این به صورت پراکنده با ترجمه دقیقی در نشریات به چاپ رسیده‌ بودند. 

در میان این داستان‌ها، آثاری از ژانرهای متفاوت آورده شده و تقریبا نمی‌توان وجه مشترک پررنگی میان داستان‌ها یافت.

در توضیح  کتاب آمده است: «خانواده مصنوعی و داستان‌های دیگر 10 داستان از نویسندگان معاصر است. نویسندگانی متعلق به نسل‌ها و سرزمین‌های متفاوت. نام آشنایانی چون مارگارت اتوود و آلیس مونرو از کانادا، آن تایلر و استیون کینگ و آیزاک باشویس سینگر از آمریکا، اورهان پاموک ترک و هاروکی موراکامی ژاپنی در کنار نویسندگانی مانند ایمی تن جان لورو و آنیتا راو بادامی که در ایران کمتر شناخته شده‌اند.»

«ظلمت در نیمروز» اثر آرتور کوستلر جدیدترین اثری است که با ترجمه دقیقی منتشر شده است. علاوه بر این رمان، آثار دیگری مانند «ببر سفید» اثر آروایند آدیگا، «حلقه سرخ»، «نقشه‌هایت را بسوزان»، «فرار» نوشته آلیس مونرو، «وقتی یتیم بودیم» اثر کازوئو ایشی‌گورو، «زندان‌هایی که برای زندگی انتخاب می‌کنیم» از دوریس لسینگ، «این‌جا همه آدم‌ها این‌جوری‌اند» اثر لوری مور و «رویای نوشتن» با ترجمه دقیقی منتشر شده‌اند.

مجموعه داستان «خانواده مصنوعی» با ترجمه مژده دقیقی در 240 صفحه و به قیمت 11 هزار تومان از سوی انتشارات نیلوفر به چاپ رسیده‌است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها