سه‌شنبه ۵ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۲:۰۹
ترجمه تازه‌ترین رمان خالق «بادبادک‌باز» به فارسی

رمان «و کوه طنین انداخت» جدیدترین اثر خالد حسینی به فارسی ترجمه و منتشر شد. غیر از مهدی غبرایی که این روزها این رمان را ترجمه می کند، چندین مترجم دیگر نیز برگردان این اثر را به پایان رسانده‌اند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، جدیدترین رمان خالد حسینی، نویسنده افغان، با عنوان «و کوه طنین انداخت» با ترجمه مهگونه قهرمان منتشر شد. محسن عقبایی، شبنم سعادت، منصوره حکمی و نسترن ظهیری مترجمانی هستند که این کتاب را به فارسی برگردانده‌اند و مهدی غبرایی نیز در حال ترجمه این رمان است. هر یک از این مترجمان عنوان متفاوتی را برای این اثر برگزیده‌اند که «و کوهستان به طنین درآمد»، «پژواک کوهستان»، «و کوه‌ها طنین‌انداز شدند» و «و پاسخی پژواک‌سان از کوه‌ها آمد» برخی از نام‌ها هستند.

مهگونه قهرمان، مترجم، درباره این رمان و ویژگی‌های آن چنین توضیح داد: خالد حسینی در این اثر همان نویسنده آشناست و سبک و سوژه همیشگی‌اش را دنبال می‌کند. مشکلات کشور افغانستان و حضور زنان این جامعه، موضوع محوری رمان «و کوه طنین انداخت» هم هست و نویسنده دغدغه‌های خود را در این رمان نیز در پیش می‌گیرد.

مترجم کتاب «یك ذهن زیبا» افزود: رمان جدید حسینی روایت خانواده‌ای است که مجبور می‌شوند به دلیل مشکلات مالی، دختر خردسال خود را بفروشند و جدایی این دختر از برادرش، که ارتباط عاطفی خوبی با هم داشتند، و تاثیراتی که این اتفاق بر زندگی افراد مختلف می‌گذارد موضوع اصلی رمان ««و کوه طنین انداخت» را شکل می‌دهند.

وی درباره تفاوت این رمان با آثار قبلی حسینی گفت: شاید نکته‌ای که بتوان به آن اشاره کرد وارد شدن مسایل کشورهایی غیر از افغانستان به این رمان است زیرا در پی حوادثی که روی می‌دهد نیمی از افراد خانواده از کشورهای مختلف دنیا سر در می‌آورند و نویسنده نحوه زندگی غربی و نگاهشان به زندگی را در داستانش نشان می‌دهد.

این مترجم درباره این نویسنده افغان گفت: علاوه بر قلم حسینی، نوع نگاه وی به زندگی را می‌پسندم. او از آن‌چه در دنیا می‌گذرد و بی‌عدالتی‌هایی که به مردم افغانستان شده می‌نویسد و این حوادث برایش با اهمیت است. وی نه تنها از نظر ادبی فردی ارزشمند است، بلکه فعالیت‌های انسان‌دوستانه زیادی هم انجام داده است.

در توضیح رمان «و کوه طنین انداخت» آمده است: این کتاب بسیار تاثیرگذار و فریبنده خالد حسینی نشانگر درک عمیق او از قید و بندهایی است که به ما و هستی ما معنا می‌دهد، چیزی که معنای آن انسان بودن است. داستان با پیوند نامتوازن میان برادر و خواهری بی‌مادر در دهکده‌ای در افغانستان آغاز می‌شود. برای پری سه ساله، برادر بزرگش عبدالله بیشتر مادر است تا برادر. برای عبدالله 10 ساله، پری کوچک همه کس اوست. آن‌چه برای آن‌ها رخ می‌دهد و تاثیرات و پایه‌های آن بر زندگی بسیاری انسان‌های دیگر، دلیلی است بر پیچیدگی زندگی. خالد حسینی در داستانی چند ملیتی که نه تنها گرداگرد والدین و فرزندان آن‌ها می‌گردد بلکه برادران و خواهران و عموزاده و عمه‌زاده و دلسوزان آن‌ها را نیز در بر می‌گیرد.

«فقط قلبم را از من بگیر»، «شب به خیر هیچكس»، «یك ذهن زیبا»، «اراگون» و «سفیر كبیر» از  آثاری هستند كه تاكنون با ترجمه قهرمان منتشر شده‌اند.

حسینی 47 ساله یکی از نویسندگان پرفروش جهان است که دو عنوان کتاب او در مجموع 38 میلیون نسخه فروش داشتند. «بادبادک باز» سال 2003 منتشر شد و دو سال در فهرست بهترین کتاب‌های نیویورک تایمز قرار داشت. او دومین کتابش را با نام «هزار خورشید درخشان» در سال 2007 منتشر کرد که در صدر فهرست برترین کتاب‌های جلد سخت تایمز جای گرفت. این دو کتاب‌ ماجرای زندگی در سرزمین پدری خالد حسینی را روایت می‌کنند.

نسخه اصلی رمان خالد حسینی 21 می 2013 (31 خرداد ماه 1392) منتشر شد.

رمان «و کوه طنین انداخت» اثر خالد حسینی با ترجمه مهگونه قهرمان، به بهای 422 صفحه به بهای 16 هزار و 500 تومان از سوی 16 هزار و 500 تومان از سوی نشر پیکان منتشر شده است.  

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط