
آنتولوژی شعر هجایی ترکی در کتابی با عنوان «بیر سبد قیزیل یومورتا» (یک سبد تخممرغ طلا) به کوشش صالح سجادی و مرتضی سلمانی منتشر شد._
وی افزود: در حقیقت این کتاب به معرفی پیشگامان مدرنسازی شعر ترکی به شکل مکتوب اختصاص دارد.
این شاعر در ادامه درباره شعر ترکی و شعر هجایی ترکی توضیح داد: در شعر ترکی، قالبهای کلاسیک شعر فارسی چون غزل، مثنوی یا رباعی وجود دارد و حتی حدود پنج یا 6 سال پیش از آنکه احمد شاملو شعر سپید را در زبان فارسی پایهگذاری کند، شعر سپید در زبان ترکی شکل گرفته است.
وی گفت: نخستینبار با ترجمه آزاد و بیوزن شعرهای «ویلادییمر مایاکوفسکی» توسط رسول رضا به زبان ترکی، شعر سپید ترکی شکل گرفت.
سجادی از شعر هجایی به عنوان شعر بومی و اصیل ترکی یاد و تشریح کرد: همان قالبهای شعر فارسی معادلهایی در شعر ترکی نیز دارند. برای مثال «بایاتی» معادل دوبیتی اما هفت هجایی است. «چهارپارا» نیز همان چهارپاره شعر فارسی و 11 هجایی است. «قوشما» نیز در شعرهای فولکلور بهکار میرود و بیشتر «عاشیق»ها از آن استفاده میکنند، اما سالهاست که در ادبیات مکتوب استفاده میشود.
وی ادامه داد: قالبهایی هجایی شعر ترکی به شعر مدرن ترکی نزدیکتر هستند و برهمین اساس شاعران بیشتر از قالبهای عروضی دوری میکنند؛ چراکه با ساخت زبان ترکی تطابق فونتیکی ندارد. به همین دلیل شاعران از قالبهای ادبیات شفاهی و فولکلور در ادبیات مکتوب بهره میگیرند.
این شاعر از آمادهسازی جلد دوم آنتولوژی که به شاعران همنسل خودش اختصاص دارد نیز خبر داد و گفت: این کتاب با عنوان «یک سبد گلوله طلا» در دست آمادهسازی است و احتمال دارد بعد از نمایشگاه آنرا به ناشر تحویل دهم.
در جلد نخست آنتولوژی شعر هجایی ترکی 39 شاعر و از هر شاعر بهطور متوسط دو قطعه شعر هجایی ترکی معرفی شده است. «حبیب ساهر»، «بولود قاراچورلو»، «میرهدایت حصاری»، «عمران صلاحی»، «سلیمان ثالث»، «کریم گلاندام»، «هاشم ترلان»، «حیدر خطیبی» و «سهراب طاهر» برخی از این شاعران هستند.
آنتولوژی شعر هجایی ترکی با عنوان «بیر سبد قیزیل یومورتا» (یک سبد تخممرغ طلا) در 204 صفحه، شمارگان 500 و 50 نسخه و قیمت هفت هزار تومان از سوی نشر افکار منتشر و راهی بازار کتاب شد.
نظر شما