یکشنبه ۲۱ آبان ۱۳۹۱ - ۱۷:۰۱
«فرهنگ برابرهای فارسی واژگان نهج‌البلاغه» در آستانه نشر

بنیاد نهج‌البلاغه کتاب «فرهنگ برابرهای فارسی واژگان نهج‌البلاغه» اثر دکتر احمد خاتمی را در نوبت نشر دارد._

پیام صدریه، مسوول طرح و برنامه‌ریزی بنیاد نهج‌البلاغه در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، اعلام کرد: دکتر احمد خاتمی، استاد دانشگاه شهید بهشتی در این کتاب با بررسی 15 ترجمه معتبر نهج‌البلاغه، توانسته است معادل‌های فارسی را که مترجمان در ترجمه‌های خود به‌کار گرفته‌اند ارایه دهد. 

وی با تاکید بر این که مولف اثر در نگارش آن از شیوه فرهنگ‌نویسی تبعیت کرده است گفت: از جمله ویژگی‌های این نوشتار می‌توان به این انتخاب بهترین معادل فارسی واژه‌های نهج‌البلاغه و کمک به دریافت سیر تطور ترجمه در زبان فارسی با توجه به این‌که در ترجمه‌های بررسی شده ترجمه‌ای مربوط به قرن پنجم و یازدهم هجری نیز وجود دارد اشاره کرد.

صدریه بررسی توانایی‌های زبان فارسی را در ترجمه متون و کمک به مترجمانی که از این پس می‌خواهند به امر ترجمه مبادرت ورزند از دیگر نکات مورد توجه پدیدآورنده کتاب «فرهنگ برابرهای فارسی واژگان نهج‌البلاغه» دانست.

قرار است بنیاد نهج‌البلاغه به زودی کتاب «فرهنگ برابرهای فارسی واژگان نهج‌البلاغه» را منتشر و روانه بازار نشر کند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها