دوشنبه ۱۹ دی ۱۳۹۰ - ۱۳:۳۱
«بهروزكيا»، «فلفلي و آنتون» را ترجمه كرد

«كمال بهروزكيا»، مترجم كتاب‌هاي كودك و نوجوان، رمان «فلفلي و آنتون» را براي نوجوانان دوره‌‌ي راهنمايي ترجمه كرد.

ايبنا نوجوان: آقاي بهروزكيا، مترجم فعال حوزه‌ي نوجوانان است كه هر سال تعدداي كتاب تازه براي شما ترجمه و منتشر مي‌كند. او درباره‌ي كارهاي تازه‌اش به خبرنگار ما گفت: كتاب «فلفلی و آنتون» رمان ويژه‌اي براي نوجوانان دوره‌ي راهنمايي است که من به پیشنهاد انتشارات تمیمی آن را ترجمه کرده‌ام. 

این داستان را «اریش کستنر» نوشته است كه به عنوان پدر ادبیات کودک و نوجوان آلمان شناخته  مي‌شود. 

وي افزود: داستان، ماجرای دو نوجوان را بيان مي‌كند كه با يكديگر دوست هستند اما گرفتار در حوادث روزمره زندگی مي‌شوند و ناچارند با مشکلات به تنهایی دست و پنجه نرم کنند. 

بهروزكيا درباره‌ي كتاب ديگرش با عنوان «جان و اسب وحشی» گفت: اين داستان نيز به‌تازگي از سوي وزارت فرهنگ و ارشاد مجوز گرفته و توسط نشر قطره در دست چاپ است.

وي اظهار كرد: اين كتاب را «هاینریش ماریا دنبورگ» نوشته و داستان پسر هفت ساله‌ای است که در مزرعه‌ای کنار دشت اسب‌های وحشی زندگی می‌کند. او شیفته اسب‌های وحشی است و هر وقت بتواند تنها یا با دوستش «ناز» که کشاورز پیری است به دشت اسب‌های وحشی می‌رود. جان می‌خواهد سوارکار شود، سوارکار اسب‌های وحشی. به همین دليل ماجراهای زیادی را تجربه مي‌كند.

آخرين كتابي كه از بهروزكيا منتشر شده است «آنجلیتو؛ دری به سوی باغ زامبرانوس» نام دارد. اين كتاب «گودرون پازوانگ» را نشر قطره منتشر كرده است. 

بهروزكيا درباره‌ي اين كتاب گفت: آنجلیتو داستان پسر آواره‌ای است که با آشغال‌گردی زندگی می‌کند و شب‌ها در پارک‌ها یا لوله‌های سیمانی می‌خوابد. ثروتمندی به نام زامبرانوس برای این که پسرش، گریگوریو، همبازی داشته باشد آنجلیتو را درخانه‌اش می‌پذیرد. زندگی آنجلیتو رویایی و خیال انگیز می‌شود، تا این که گریگوریو فکر احمقانه‌ای به سرش می‌زند و می‌خواهد با گذشته‌ي آنجلیتو و دوستانش یعنی گدایان و بزهکاران شهر آشنا شود. از آن به بعد ماجراهای تازه و عجیبی اتفاق می‌افتد كه اين اتفاق‌ها بر جذابيت داستان مي‌افزايد و مخاطب را به دنبال خود مي‌كشد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها