پنجشنبه ۸ آذر ۱۳۸۶ - ۱۴:۳۳
توفيق سبحاني: شرح هاي بهاءالدين خرمشاهي هميشه راهگشاست

توفيق سبحاني محقق و مولانا شناس گفت: بهاءالدين خرمشاهي در شرح‌ هايي كه تاكنون نوشته، كمال دقت را به كار بسته و شرح هايي او هميشه راهگشاست.

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)،توفیق سبحانی در مراسم رونمايي كتاب انسانم آرزوست،گفت:این مراسم فرصت مغتنمی است که از شر کلمه ای به نام "رونما" راحت شویم. این کلمه از زبان هندی به زبان فارسی راه یافته است. معنایی این کلمه پولی است که پدر داماد به عروس می دهد. اگر بخواهیم این کلمه را در معنای مجازی اش درباره کتاب به کار ببریم، یعنی که کتاب را بازکنیم و درباره زیبایی جلد و ظاهر آن سخن بگوییم. به جای این کلمه باید از کلمه "چهره گشایی" و یا کلمه دیگری استفاده کنیم .


این مولانا پژوه با تاکید بر سخن دکتر استعلامی و کسانی که مثنوی را به اشتباه می خوانند،گفت:مولانا مثنوی را همان گونه که نوشته، باید خوانده شود. اگر روزی من،مثنوی دیگری خلق كنم، آنجا هر جور که دلم خواست می نویسم.اما وقتی با مثنوی مولانا روبرو می شوم باید همان گونه بخوانيم که او گفته است.


وی با اشاره به اهمیت کار خرمشاهی گفت:خرمشاهی با تصحيح و گزینش غزلیات در این قطع، غزلیات شمس را به دل جامعه برده است،چرا که غزلیات شمس بیش از 3 هزار غزل دارد و با قطع قدیمی حمل و نقل آن دشوار بود،خرمشاهی با توضیحاتی که بر روی این غزلیات نوشته است، زمینه درک دشواری های این اثر عظیم را برای مخاطب فراهم كرده است.


سبحانی ادامه داد:غزلیات مولانا بزودی به چاپ های مجدد می رسد، چرا که خرمشاهی با سابقه تدريسي که دارد، کتاب مناسبی را برای کسانی که می خواهند غزلیات را درک کنند ، فراهم کرده است.


این مثنوی پژوه خاطر نشان کرد :ما پیش از آن با دیگر شرح های بهاء الدین خرمشاهی آشنا بودیم و شرح های وی همیشه برای ما راهگشا بوده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

اخبار مرتبط

تازه‌ها

پربازدیدها