به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) به نقل از روابط عمومي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، وزير فرهنگ قزاقستان در ديدار با وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي با اشاره به نقش و تاثير زبان فارسي در ادبيات قزاقي گفت: همه شاعران قزاق بدون استثناء در مكتب شاعران بزرگ ايران درس خواندهاند و به تقليد از بزرگان علم و ادب ايران افتخار ميكنند.
مختار قول محمد وزير فرهنگ قزاقستان به اشاره به آباي شاعر معروف قزاق گفت: همه افتخار آباي در اين است كه خود را شاگرد شاعر بزرگ ايران حافظ شيرازي ميداند و در اشعار خود سعي ميكند از حافظ تقليد كند.
وزير فرهنگ قزاقستان تصريح كرد: در گذشتهاي نه چندان دور زبان فارسي زبان نخبگان قزاق به شمار ميرفت و همه دانشمندان و مفاخر قزاق به زبان فارسي صحبت ميكردند و آثار علمي خود را به زبان فارسي توليد ميكردند.
مختار قول محمد همچنين به علاقه مردم قزاقستان به شاهنامه فردوسي اشاره كرد و گفت: داستانهاي شاهنامه نزد مردم قزاقستان بسيار شناخته شده است و بسياري از شخصيتهاي شاهنامه نمادهايي در فرهنگ قزاقستان دارند.
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي نيز در اين ديدار با اشاره به پيوندهاي ديرينه مردم قزاقستان و ايران تصريح كرد: روابط سياسي مطلوب دو كشور اقتضا ميكند كه روابط فرهنگي ميان دو ملن نيز گسترش و تعميق يابد.
حسيني با اشاره به زمينههاي همكاري مشترك دو كشور به ويژه در استانهاي همجوار مرزي گفت: استان گلستان ايران آماده برگزاري هفته فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در قزاقستان است.
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي همچنين آمادگي جمهوري اسلامي ايران را براي آموزش كارشناسان قزاق در زمينههاي حفظ و مرمت اسناد و آثار تاريخي اعلام كرد.
حسيني گفت: ظرفيتهاي فراوان جمهوري اسلامي ايران در حوزههاي تئاتر، هنرهاي تجسمي، سينما، ترجمه و انتشار كتاب و نيز عزصه رسانه و مطبوعات فرصت بسيار سودمندي براي گسترش روابط فرهنگي ايران و قزاقستان فراهم كرده است.
وزيران فرهنگ جمهوري اسلامي ايران و قزاقستان همچنين در خصوص امكان امضاء برنامه مبادلات فرهنگي گفتگو و توافق كردند در سفر آينده رئيس جمهور قزاقستان به ايران اين سند همكاري به امضاي دو كشور برسد.
شنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۰ - ۱۲:۰۶
نظر شما