یکشنبه ۲۱ فروردین ۱۳۹۰ - ۱۰:۴۱
رمان «كارتن خواب‌ها» در آلمان منتشر مي‌شود

علي غضنفري كه اين روزها هشت اثر داستاني در قالب هشت كتاب جيبي را در حال انتشار دارد، از چاپ آخرین رمانش با نام «كارتن خواب‌ها» در آلمان خبر داد. زندگي آدم‌هايي كه كارتن‌خواب ناميده مي‌شوند، همراه با نگاهي اجتماعي به مسايل دنيا اصلي‌ترين محور اين رمان است.\

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، غضنفري در اين‌باره گفت: رمان «كارتن خواب‌ها»اواخر سال گذشته به زبان آلمالي ترجمه شد و امسال از سوي انتشارات «اينگل سورفر» آلمان به چاپ خواهد رسيد.
 
رمان «كارتن خواب‌ها» بهار سال گذشت ه(89)، از سوي انتشارات «آوای کلار» روانه بازار كتاب شد.

نويسنده در اين رمان به لايه‌هاي دروني آن دسته از روابط انسان‌ها نظر داشته كه مي‌توان آن‌ها را در هر جغرافيا و فرهنگي از دنياي امروزي مشاهده كرد.

غضنفري در اين كتاب به دسته‌اي از ابعاد ظاهري زندگي قهرمانان پرداخته كه بيانگر دنياي دروني آنان است؛‌ به طوري كه بخشي از دغدغه‌هاي فكري و دروني آنان از توصيف حالات بيروني‌شان فهميده مي‌شود.

بخشي از داستان اين كتاب اين‌گونه نوشته شده: «يه كمي فكر كن صادق جون. ببين چي مي‌گي. پنجاه و دو سال داره و مث يه جوون سي ساله روي پاست. مي‌خواد به جوونا كمك كنه. جوونارو دوست داره. همه‌ي اينار رو تو شناختي؟ چه طوري؟ بهش فكر كردي؟ اما چرا بيشتر به اطراف خودت نگاه نمي‌كني...
اين حرفا كه اون خانم مي‌زنه در شان يك زن نجيب و با عفت نيست. كاشكي يكي پيدا مي‌شد و بهش مي‌گفت...»

مجموعه‌ شعر «فصل پنجم» علي غضنفري نيز در سال 89 به صورت سه‌زبانه‌ توسط انتشارات «آواي كلار» منتشر شد. شعرهاي اين مجموعه را عليرضا آبيز به انگليسي و علي عبداللهي به آلماني ترجمه كرده‌اند.

«ديداري در يك باغ وحش» و «هرگز دير نيست» نام دو مجموعه شعر از اين شاعر است كه به زبان آلماني سروده شده و چندي پيش در آلمان به چاپ رسيدند. ترجمه «توراندخت» نوشته‌ شیلر و «گذری بر شعر آلمان»، از آثار او در زمينه ترجمه هستند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها