مصاحبه
-
نشر بیدگل منتشر کرد؛
کتاب بهرام اردبیلی
در کتاب «بهرام اردبیلی؛ در گفتوجوی داریوش کیارس» هم پای صحبتهای بهرام اردبیلی، که چنانکه داریوش کیارس توضیح میدهد چندان هم اهل حرف و سخن نبوده، مینشینیم و هم آثار او را، اعم از شعر و نثر، میخوانیم و با گوشههایی از زندگی و جهان ذهنیِ او آشنا میشویم.
-
اعظم بزرگی، نویسنده «سلام بر جنگل»، در گفتوگو با ایبنا؛
عشق به طبیعت را باید در کودکی آموخت
اعظم بزرگی، نویسنده حوزه کودک و نوجوان، گفت: هر کسی به هر طریقی و در هر زمینهای که فعالیت میکند، چه نقاشی و هنرهای تجسمی و چه شعر و نویسندگی، باید این را بیان کند که همهچیز را باید از کودکی آموخت. بانو توران میرهادی میگفت: «صلح را باید از کودکی آموخت.» پس احترام و دوست داشتن طبیعت را هم باید از همین سنین به بچهها آموزش داد.
-
به همت نشر برج؛
کتاب «سینماگر متفکر» منتشر شد
کتاب «سینماگر متفکر؛ گفتوگو با داریوش مهرجویی» نوشته بهمن مقصودلو توسط نشر برج منتشر شد.
-
مترجم رمان «نفرینشکن» در گفتوگو با ایبنا؛
دوست داشتم هاردینگ قسمت دوم و سوم این رمان را هم مینوشت
پیمان اسماعیلیان، مترجم رمان «نفرینشکن» فرنسیس هاردینگ، گفت: «نفرینشکن» کتاب خاصی است. نویسنده با موضوع نفرینهایی که واقعاً اثربخش هستند، برای خواننده دنیای قشنگی درست کرده است. دوست داشتم که نویسنده قسمت دوم و سوم این کتاب را هم مینوشت و خودم آن را ترجمه میکردم اما تا جایی که میدانم فعلاً قصدی برای این کار ندارد.
-
برگی از تاریخ روزنامهنگاری ادبی: گفتوگوی جمعی با محمد قاضی؛
محمد قاضی و دنکیشوت
در ۱۰ مهرماه ۱۳۵۰ در شمارۀ اول مجلۀ «کتاب امروز» گفتوگویی با عنوان «محمد قاضی و دنکیشوت» منتشر شد که ماحصل یک مصاحبۀ جمعی با محمد قاضی دربارۀ ترجمۀ او از رمان «دنکیشوت» سروانتس بود؛ ترجمهای که به یکی از کلاسیکهای تاریخ ترجمۀ ادبی در ایران بدل شده و بهقول کریم امامی در همین مصاحبه احتمالاً مانند اصل رمان، قرنها بماند. قاضی در این مصاحبه از چندوچون ترجمۀ «دنکیشوت» گفته است. تفاوت میان دو ویرایش او از این ترجمه از جمله موضوعاتیست که در گفتوگوی «کتاب امروز» با قاضی به آن پرداخته شده است.
-
گفتوگو با سروش چیتساز درباره مجموعه داستان «باغ واژگون»؛
کافکا، مارکز، کورتاسار و بورخس از نویسندگان محبوبم هستند
سروش چیتساز، نویسنده معاصر، گفت: در داستانهای «باغ واژگون» امر شگفت به شکلی بدیهی و فاقد نیاز به توضیح اضافه، در دل زندگی روزمره تنیده شده است اما به دلیل همین توضیحات فوق و گرهخوردن هویت رئالیسم جادویی با آمریکای لاتین، شاید طبقهبندی این داستانها در قالب این سبک چندان صحیح نباشد. با این حال، باید اعتراف کنم که نویسندههایی مثل کافکا، مارکز، کورتاسار و به خصوص بورخس، به خاطر همین عنصر شگفتی و خرق عادتی که در آثارشان هست از نویسندگان محبوب من هستند.
-
«بیاسترس» در گفتوگو با صدرا صمدی دزفولی؛
استرس انتخاب نیست، واکنش به آن انتخاب است
صمدی دزفولی، مترجم کتاب «بیاسترس»، معتقد است این اثر بهویژه برای جامعه ایرانی اهمیت دارد، چراکه با رویکردی فرافرهنگی و تلفیق ابعاد روانی، جسمی و معنوی، راهکارهایی عملی برای مدیریت استرس ارائه میدهد. او میگوید: «استرس اجتنابناپذیر است، ولی میتوانیم با تغییر نگرش و رفتارمان، کیفیت زندگیمان را ارتقا دهیم»
-
محمود برآبادی، نویسنده «گرگ جوان»، در گفتوگو با ایبنا:
داستانی خوب است که هم دارای مفاهیم عمیق باشد و هم سرگرمکننده
محمود برآبادی، نویسنده حوزه کودکونوجوان درباره کتاب تازهاش، «گرگ جوان» گفت: کلیت داستان این است که شما باید با دشمنت هم مبارزه مردانه داشته باشی و نباید با روشهای ناجوانمردانه مبارزه کنی. باید بدانیم که کجا باید مردانه بایستیم و از خود و کشور دفاع کنیم و کجا نباید حمله کنیم و اجازهاش را نداریم.
-
متانت محبی، نویسنده «فرعی مینا» در گفتوگو با ایبنا:
داستان کوتاه امروز ایران، آنطور که باید خوانده نمیشود
متانت محبی، نویسنده معاصر، گفت: هربار که رمان یا داستان کوتاه غیرفارسی میخوانم، با ولعی عجیب به ادبیات خودمان برمیگردم؛ به داستانهای کوتاه ایرانی و رمانهای دههی چهل و پنجاه. همیشه از جهان ممنونم که زبان فارسی را به ما داده و در آن داستانهایی چنین غنی شکل گرفته. بااینحال، غم و واقعیت تلخ این است که داستان کوتاه امروز ایران آنطور که باید خوانده نمیشود، یا در مسیرهایی غریب و ناامیدکننده پیش میرود.
-
گفتوگو با نویسنده برنده جایزه پن پینتر ۲۰۲۵؛
نویسندگان شجاع امروز، خبرنگاران فلسطینی هستند
لیلا ابوالعلاء، نویسنده سودانی-بریتانیایی و عضو انجمن سلطنتی ادبیات از سال ۲۰۲۳، که تاکنون جوایزی چون «کتاب اسکاتلند» و «رمان سال سالتیر» را دریافت کرده، امسال برنده جایزه معتبر «پن پینتر ۲۰۲۵» شد. او در خلال یک گفتوگو به پرسشهایی درباره این جایزه، نقش حقیقت در آثارش و مسئولیت نویسنده در بازنمایی جامعه پاسخ داده است
-
گفتوگو با محبوبه میرقدیری درباره رمان «کسی بخواند یا نخواند»؛
در رمانم از فشارهای اجتماعی، عقاید غلط و همهگیریها گفتهام
محبوبه میرقدیری، نویسنده معاصر، در گفتوگو با ایبنا گفت: من خیلی اعتقاد دارم به اینکه کارهای بد آدمها به هر حال یک اثری در جهان دارد و به یک شکل، به خود افراد برمیگردد و در جامعه هم آسیبهای مخرب بسیاری به دیگران میزند. در جامعهای که اکثریت در اوج مشکلات و ناراحتی و فشار هستند، هر چقدر هم که فردی خودش راحت باشد و بخواهد متفاوت رفتار کند، نمیتواند خود را از این موج اندوهی که دیگران را فراگرفته است جدا و سوا کند.
-
جویس کارول اوتس، نویسنده پرآوازه و پرکار آمریکایی؛
اولیس بزرگترین رمان زبان انگلیسی است
جویس کارول اوتس، نویسنده پرآوازه و پرکار آمریکایی، درباره آخرین رمانش، گرایش ادبی اخیر به خودزندگینامهنویسی (Autofiction) و جادوی رمان «اولیس» اثر جیمز جویس سخن گفته است.
-
گزارش تصویری
گفتوگوی اختصاصی ایبنا با غلامعلی حداد عادل
غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، درباره چاپ جدید ترجمه کتاب «تمهیدات» ایمانوئل کانت با ایبنا سخن گفت. /عکاس:معصومه احمدی
-
مصاحبه با نویسنده مصری برنده بوکر عربی 2025؛
نویسنده باید جرأت پرتاب سنگ به دریاچههای راکد داشته باشد
محمد سمیر ندا، نویسنده مصری برنده بوکر عربی 2025 در گفتوگویی صمیمانه از تجربه زیسته، زخمهای تاریخ و مسئولیت نوشتن در برابر حافظه جمعی سخن میگوید
-
نفس من را بشنو، لرزش صدایم را حس کن؛
روایتِ هدی برکات از نوشتن در تبعید
هُدی برکات، نویسنده لبنانیفرانسوی و برنده جایزه ادبی شیخ زاید ۲۰۲۵، از نوشتن به زبان عربی، ترجمه آثارش و خلق شخصیتهایی سخن گفت که در میهن خود نیز بیگانهاند.
-
از سوی نشر وزن دنیا؛
«حادثهجو؛ رخ به رخ با امین فرزانه» منتشر شد
کتاب پیشرو حاصل گفتوگویی طولانی با امینفرزانه معروف به امینآقا فرزانه از لاتهای معروف ایران است که در ملاقاتهای مختلف و گاه با فاصله زمانی چندساله شکل گرفته است.
-
گفتوگو با نویسنده کتاب «مرزهای نامعین هنر»؛
از هنر زمینی تا طغیان و ناپایداریهای هنر
علیرضا امیرحاجبی گفت: کتاب «مرزهای نامعین هنر» را به نحوی میتوان جلد دوم کتاب «آغاز بیپایان هنر مفهومی» دانست. این کتاب با ۱۰ مقاله، سومین ترجمه من در حوزه تجسمی است.
-
چالشهای نشر کتاب گرافیک - ۱۳
چه ایرادی دارد، مردم کتاب پوستر هم داشته باشند؟
محمدرضا میری گفت: تعداد محصولات گرافیکی بسیار بالا رفته است و بخش زیادی از محصولات گرافیکی وجود دارای پیامهای دائمی و بدون تاریخ مصرف برای مردم هستند. چه ایرادی دارد، همانطور که مردم کتابهای داستان و کتاب شعر را استفاده میکنند، کتاب پوستر هم داشته باشند.
-
فیلم
فرق است بین آنها که میخوانند و نمیخوانند!
گفتوگو اختصاصی با سیدمحمد حسینی ، خبرنگار واحد مرکزی خبر در لبنان را مشاهده می کنید.
-
گفتوگو با مترجم کتاب «ادبیات، فیلم، فرهنگ؛ اصول و مبانی نقد»؛
رویکرد نویسنده نقد آثار ادبی و سینمایی به روش ساده و کلاسی است
محسن فخری گفت: نویسنده بر اساس نظریات موجود، کتاب را تالیف کرده است. او به بررسی نظریات مدرن قرن بیستم به بعد، پرداخته و نظریات پیشین را لحاظ نکرده است. روش بررسی نظریات، ساده و کلاسی است. ابتدا آثار مهم آن نظریه معرفی میشود؛ بعد «عقاید اصلی» را به اختصار شرح میدهد.
-
چالشهای نشر کتاب گرافیک - ۱۱
ما اجرای گرافیک را آموزش میدهیم؛ ولی پژوهش مغفول مانده است
محمدحسین نیرومند گفت: ما در دانشگاهها، اجرای هنر را آموزش میدهیم ولی حوزه پژوهش مغفول مانده است و اساساً دانشجوهایی که به این حوزه علاقهمند باشند را شناسایی نکردهایم. رشد در رشته گرافیک، لزوماً منوط به تولید اثر نیست، بلکه دانش مبانی و نظریهپردازی قوی هم لازم است.