به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در بانه، آیین بررسی و رونمایی از ترجمه کردی کتاب «پیغەمبەر و ئیسلام لە چاویلکەی تولستۆیدا» عصر دوشنبه به همت اداره کتابخانههای عمومی شهرستان بانه و با حضور گسترده علاقهمندان فرهنگ، ادب و اندیشه در کتابخانه عمومی نبیاکرم (ص) برگزار شد.
در این برنامه که بیش از صد نفر از مخاطبان حوزه کتاب، جمعی از مسئولان شهرستان، رؤسای ادارات، دانشگاهیان، اعضای انجمنهای ادبی، شاعران، نویسندگان و مامۆستایان آیینی حضور داشتند، اهمیت ترجمه آثار ارزشمند جهانی به زبان کُردی و نقش آن در توسعه فرهنگی جامعه مورد توجه قرار گرفت.
رئیس اداره کتابخانههای عمومی شهرستان بانه، در این آیین؛ با تأکید بر جایگاه کتاب و قلم در ارتقای آگاهی عمومی گفت: ترجمه آثار بزرگ جهانی به زبان کُردی گامی مهم در تقویت هویت فرهنگی و توسعه فکری جامعه است.
بهاءالدین قرآنی، کتابخانههای عمومی را کانونهایی زنده و اثرگذار در پیوند نسلها و گسترش فرهنگ مطالعه دانست و افزود: این مراکز با فراهمکردن دسترسی برابر به منابع دانشی و ایجاد فضایی پویا برای تبادل اندیشه، نقش مهمی در پرورش نسل آگاه و تقویت سرمایه فرهنگی جامعه ایفا میکنند.
وی تاکید کرد: کتابخانهها تنها محل امانت کتاب نیستند، بلکه بهعنوان پایگاههای گفتوگو، آموزش و ارتقای سواد فرهنگی، مشارکت مردم را در مسیر توسعه فکری و اجتماعی افزایش میدهند.
عبدالرحیم کتابی مترجم کتاب، نیز در ادامه، درباره روند ترجمه اثر، ویژگیهای متن اصلی و نگاه لئو تولستوی به سیره پیامبر اسلام (ص) توضیحاتی ارائه کرد.

جلال رئوفی و محمدصدیق کریمپور، دو نویسنده و پژوهشگر بومی، در ادامه به بررسی ابعاد تاریخی، ادبی و معنوی کتاب پرداختند و تحلیلهای خود را درباره رویکرد نویسنده روس به اسلام و پیامبر (ص) با مخاطبان در میان گذاشتند.
بخش رسمی رونمایی با حضور معاون برنامهریزی و توسعه فرماندار بانه و جمعی از مهمانان ویژه برگزار شد.
در پایان، مترجم اثر نسخههای کتاب را برای علاقهمندان امضا کرد و حاضرین در فضایی صمیمی به گفتوگو با نویسندگان و پژوهشگران پرداختند.
این برنامه در راستای حمایت از مترجمان و نویسندگان بومی و اشاعه فرهنگ کتابخوانی برگزار شد و فرصتی فراهم آورد تا مخاطبان از نزدیک با ترجمه یکی از آثار مهم اندیشهای جهان به زبان کوردی آشنا شوند.
نظر شما