محمد مرادینصاری در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در ایلام گفت: به تازگی مجموعه شعرهای «م تاکسی کرماشانم» (من تاکسی کرمانشاه هستم) و «مووریژ بوچگ چییه شار» (مورچه کوچولو رفته شهر) سروده سالار شیرزادی از شاعران پرتلاش و فعال ادبیات کودک و نوجوان به زبان کردی برای کودکان توسط نشر باشور به بازار کتاب امده است.
مرادینصاری ادامه داد: ادبیات کُردی ایلام و کرمانشاه در سه دهه گذشته همراه با دیگر گویشهای زبان کُردی, مسیر تازه و پر فراز و نشیبی را طی کرده است.
وی تصریح کرد: این ادبیات، فرآیند نوگرایی خود را از دهه شصت خورشیدی به شکل گسترده آغازکرد و امروزه به درختی پر بار در شاخههای گوناگون ادبی تبدیل شده است.

برگزیده چهارمین دوره جایزه کتاب سال استان ایلام برای کتاب «خهیوزان دووزهخ و دهروهچ» ادامه داد: یکی از شاخههای جوان و درخشان این گویش، ادبیات کودک است. پیوند کودک با زبان، پیوندی سرنوشتساز و حیاتی است. زبان بهعنوان میراثی مشترک، به منزله پاداشی برای کودک به شمار میآید که از ارضای بیواسطه امیال خود چشم میپوشد و به میانجی کلمات، وارد ساحتی دیگر از حیات نفسانی خود میشود که میتوان آن را نظم نمادین یا قانون و تمدن نامید.
وی خاطرنشان کرد: ریشه ادبیات کودک کُردی ایلام و کرمانشاه به اشعار فولکلوری برمیگردد که کودکان در بازیهای خود زمزمه میکرده و همنشین غمها و شادیهای آنها بوده است. رد آمال و آرزوها و حتی اضطرابهای کودک در اینگونه شعرها پیداست.
سراینده مجموعه شعر کردی کودک «ژژووخان» ادامه داد: نشر باشور به عنوان ناشر تخصصی ادبیات و هنر همواره تلاش داشته با انتشار آثار فاخر و پرمحتوا و جدی در دو حوزه زبان فارسی و کردی در ادبیات کودک و نوجوان و بزرگسال در پاسداشت و بالندگی زبان و ادبیات فارسی استوار و با برنامه گام بردارد.

به گزارش ایبنا؛ نشر باشور مجموعه شعرهای م تاکسی کرماشانم (من تاکسی کرمانشاه هستم) و مووریژ بوچگ چییه شار (مورچه کوچولو رفته شهر) سروده سالار شیرزادی با تصویرگری وحیده عطابیگی، هر کدام در ۱۶ صفحه رنگی قطع خشتی برای کودکان در سال ۱۴۰۴ چاپ و منتشر کرده است.
نظر شما