یکشنبه ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۴ - ۱۳:۵۴
هیولچه خود را به ما بسپارید!

کتاب «نلی پرستار هیولچه‌ها» با ترجمه مهدی رجبی، یک داستان خلاقه و پراحساس از دنیایی است که در آن هیولاها هم به پرستار نیاز دارند؛ روایتی تازه که با زبانی ساده به مفاهیمی چون تفاوت، قضاوت و کنترل خشم می‌پردازد و هم‌زمان دل مخاطب کودک و بزرگسال را به دست می‌آورد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) همه‌چیز از یک پرسش ساده آغاز می‌شود. نلی از پدرش می‌پرسد: «هیولاها راستکی‌اند؟» و پدرش خیلی راحت می‌گوید: «آره!»

همین نقطه شروع یک رمان کودک ساده اما خلاقانه و جذاب است. نلی برایش سؤال است که اگر هیولاها واقعی هستند، پس چرا او تا حالا حتی یکی‌شان را هم ندیده؟ بعد از گفت‌وگو با پدرش به این نتیجه می‌رسد که شاید هیولاها هم بچه داشته باشند و چون کسی را ندارند که از بچه یا همان هیولچه‌شان پرستاری کند، آنها نمی‌توانند از خانه بیرون بیایند. ناگهان فکری به ذهن نلی می‌رسد و تصمیم می‌گیرد پرستار هیولچه‌ها بشود و این سرآغاز ماجرایی است بامزه و هیجان‌انگیز و هیولچه‌ای.

در روزگار پرمشغله امروزی، هم کودکان و هم والدینی که مجبور به کار در بیرون خانه هستند، در بسیاری از موارد مجبور می‌شوند بچه‌هایشان را مهد بگذارند یا برایشان پرستار بگیرند. کودکان امروزی با این مفهوم اصلاً غریبه نیستند و شاید همین موضوع، مخاطب کودک امروزی را به شدت مجذوب این کتاب کند. تحلیل مفاهیمی مثل خیر و شر، ارزش‌گذاری انسان‌ها از روی ظاهر و سبک زندگی‌شان، کنترل خشم، از مفاهیمی‌اند که والدین و مربیان همیشه در شرح‌شان برای کودکان دچار چالش می‌شوند. آیا اگر کسی ظاهرش شبیه ما نیست، زشت و غیرقابل اعتماد و شرور است؟ اگر کسی دوست دارد بدون آزار و مزاحمت برای دیگران، سبک زندگی خودش را داشته باشد، هیولاست؟ آیا هیولاها همیشه فلس و چنگال و دندان نیش دارند؟ می‌شود هیولاهایی هم باشند با قیافه‌های کاملاً عادی، ولی رفتارشان شرورانه و پر از خشم و نفرت باشد و به دیگران آسیب بزنند؟ و در آخر این‌که، می‌شود این هیولاها را کنترل و ادب کرد؟

تمام این مفاهیم به شکلی بسیار ساده و جذاب و بدون اینکه هیچ‌گونه ترس و دلهره‌ای در مخاطب کودک ایجاد کنند، در این کتاب گنجانده شده‌اند. تصاویر کتاب را تصویرگر صاحب‌نام «تونی راس» کشیده که لذت خوانش کتاب را برای مخاطب دوچندان می‌کند.

مهدی رجبی یک نویسنده تمام‌وقت کودکان و نوجوانان است اما به گفته خودش، به خاطر علاقه دیرینه‌ای که به زبان و ادبیات انگلیسی و البته ادبیات کودک و نوجوان دارد، هرگاه در حین مطالعه به کتابی بربخورد که به نظرش متفاوت و ارزشمند بیاید، آن را برای بچه‌ها ترجمه می‌کند. از او چند ترجمه دیگر هم به زودی و به همت انتشارات افق و دیگر ناشران کودک و نوجوان به بازار خواهد آمد. خواندن آثاری که نویسندگان ادبیات داستانی ترجمه می‌کنند، به خاطر مهارت‌شان در زبان‌ورزی و روایت همیشه می‌تواند برای مخاطبان جذاب باشد.

«نلی پرستار هیولچه‌ها» نوشته کِس گِری را مهدی رجبی ترجمه و انتشارات پیدایش منتشر کرده و همزمان با سی و ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در اختیار بچه‌ها گذاشته است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها