چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۴ - ۰۹:۵۰
راهنمای نمایشگاه کتاب برای ادبیاتی‌ها

در این گزارش سعی کرده‌ایم تا جای ممکن، نقشه راهی به دست مخاطبان شعر و ادبیات داستانی با علاقه‌های متنوع در این حوزه بدهیم که بدانند برای یافتن کتاب‌های مورد علاقه‌شان در حوزه شعر و داستان به کدام غرفه‌ها سر بزنند و در کمترین زمان ممکن آنچه را می‌خواهند در نمایشگاه پیدا کنند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) همان‌طور که بدون نقشه راهنما و فهرست نشانی غرفه‌ها ممکن است مدتی طولانی در نمایشگاه کتاب سرگردان شویم و بخشی از وقتمان به پرس‌وجو برای پیدا کردن مسیر تلف شود، اگر علاقه‌مند به مطالعه در حوزه خاصی باشیم و ندانیم کتاب‌های مورد نیازمان را چطور در نمایشگاه پیدا کنیم، مجبوریم وقت زیادی را برای سر زدن به تک‌تک غرفه‌ها و پیدا کردن کتاب‌های مورد علاقه‌مان صرف کنیم و چه‌بسا در هزارتوی کتاب‌ها سردرگم شویم و آخرش هم راه به جایی نبریم.

در این گزارش سعی کرده‌ایم تا جای ممکن، نقشه راهی به دست مخاطبان شعر و ادبیات داستانی با علاقه‌های متنوع در این حوزه بدهیم که بدانند برای یافتن کتاب‌های مورد علاقه‌شان در حوزه شعر و داستان به کدام غرفه‌ها سر بزنند و در کمترین زمان ممکن آنچه را می‌خواهند در نمایشگاه پیدا کنند.

عاشقانه‌ها: از آنا کارنینا تا تراویس

قصه‌های عاشقانه همیشه پرطرفدار بوده‌اند و هنوز هم چنینند. هرکس یک‌جور داستان عاشقانه را می‌پسندد. اگر عاشقانه‌های کلاسیک را می‌پسندید سری به غرفه انتشارات نیلوفر بزنید و رمان «آنا کارنینا» ی تولستوی را با ترجمه سروش حبیبی تهیه کنید. «آنا کارنینا» یک عاشقانه معمولی و متعارف نیست؛ عاشقانه‌ای‌ست که از داستان یک عشق به واکاوی پیچیدگی‌های عشق و روابط عاطفی و هزار نکته باریک‌تر از موی دیگر نقب می‌زند و بعضی از مسائل بنیادین انسانی را پیش می‌کشد.

از دیگر عاشقانه‌های کلاسیک که در نمایشگاه کتاب می‌توانید پیدا کنید، یکی هم رمان «آدلف» بنژامن کنستان است. «آدلف» عاشقانه‌ای تلخ با رگه‌ای فلسفی درباره عشق و روابط عاطفی میان انسان‌هاست. ترجمه مینو مشیری از این عاشقانه کلاسیک را می‌توانید از غرفه نشر ثالث تهیه کنید.

اما اگر عاشقانه‌های مدرن را ترجیح می‌دهید «پایان رابطه» از گراهام گرین گزینه‌ای مناسب است. «پایان رابطه» عاشقانه مدرن خواندنی‌ای است که در آن از خلال یک داستان عاشقانه، دوراهی‌های اخلاقی معروف آثار گراهام گرین پیش کشیده می‌شود. این رمان را با ترجمه احد علیقلیان می‌توانید از غرفه نشر نو تهیه کنید.

دیگر عاشقانه مدرن که حیف است لذت خواندنش را از دست بدهید «عشق در روزگار وبا» از گابریل گارسیا مارکز است. ترجمه کاوه میرعباسی از این رمان خواندنی را می‌توانید از غرفه کتابسرای نیک در نمایشگاه خریداری کنید.

از دیگر عاشقانه‌هایی که می‌توانید از نمایشگاه کتاب امسال خریداری کنید، رمان «تراویس» از میا شریدن و با ترجمه منا اختیاری است. «تراویس» رمانی‌ست که پیچیدگی‌های یک رابطه را به تصویر می‌کشد و این پرسش را مطرح می‌کند که آیا با عشق می‌توان از خاطرات تلخ گذشته خلاصی یافت؟ برای خرید رمان «تراویس» به غرفه نشر آموت در نمایشگاه کتاب بروید.

کلاسیک‌های ایرانی: از گزارش شاهنامه تا اقاصیص بیهقی

اگر به ادبیات کلاسیک ایران علاقه‌مندید، غرفه‌های انتشارات سخن، هرمس و خوارزمی را در نمایشگاه کتاب از دست ندهید. نشر سخن که «شاهنامه» تصحیح جلال خالقی مطلق را که بهترین تصحیح «شاهنامه» است در چهار جلد منتشر کرده بود، اخیراً با انتشار شرح و توضیحات خالقی مطلق بر این تصحیح، تکمله‌ای ارزشمند بر آن چهار مجلد اضافه کرده که راهگشای کسانی‌ست که دنبال مرجعی برای حل دشواری‌هایی هستند که موقع خواندن متن شاهنامه با آن مواجهند. شرح و توضیحات خالقی مطلق بر «شاهنامه فردوسی» با عنوان «گزارش شاهنامه: معنی واژه، وجه دستوری، شرح و تفسیر بیت» در دو جلد در انتشارات سخن به چاپ رسیده است.

«تذکره‌الاولیاء» و دیگر آثار عطار به تصحیح محمدرضا شفیعی کدکنی از دیگر خواندنی‌های ادبیات کلاسیک فارسی هستند که با رجوع به غرفه نشر سخن در نمایشگاه کتاب می‌توانید آن‌ها را تهیه کنید.

انتشارات هرمس هم در چاپ نسخه‌هایی شکیل با تصحیح‌های معتبر از متون کلاسیک فارسی ید طولایی دارد. این انتشارات که قبلاً تصحیح محمدعلی موحد از «مثنوی معنوی» را در دو جلد منتشر کرده بود، اخیراً نسخه‌ای شش‌جلدی از این تصحیح را چاپ کرده است. «هزار و یک شب» ترجمه عبداللطیف طسوجی، «تاریخ بیهقی» به تصحیح علی‌اکبر فیاض، «تاریخ جهانگشای جوینی» به تصحیح محمد قزوینی و «کلیات سعدی» به تصحیح محمدعلی فروغی از دیگر خواندنی‌های ادبیات کلاسیک هستند که می‌توانید آن‌ها را با رجوع به غرفه انتشارات هرمس در نمایشگاه کتاب خریداری کنید.

حرف از سعدی شد و اردیبهشت هم هست و ماه سعدی. پس بگذارید علاوه بر تصحیح فروغی از «کلیات سعدی»، تصحیح معتبر و مطمئن دیگری را هم از دو اثر مهم سعدی یعنی «گلستان» و «بوستان» پیشنهاد کنیم؛ تصحیح غلامحسین یوسفی که در قالب دو کتاب جداگانه منتشر شده است. برای خریدن «گلستان» و «بوستان» تصحیح یوسفی به غرفه انتشارات خوارزمی در نمایشگاه کتاب بروید و اگر رفتید، «مقالات شمس تبریزی» به تصحیح محمدعلی موحد را هم از دست ندهید.

اما شاید دوست داشته باشید بدانید نویسندگان معاصر چه سلیقه‌ای در کلاسیک‌خوانی دارند و متون کلاسیک را چطور می‌بینند و چه از این متون استخراج می‌کنند. اگر دنبال چنین گزینش‌هایی از ادبیات کلاسیک هستید، کتاب «آورده‌اند که…» را پیشنهاد می‌کنیم که گزینش محمود دولت‌آبادی از بهترین قصه‌های «هزار و یک شب» است همراه با مقدمه او بر این منتخب. این کتاب را می‌توانید با رجوع به انتشارات وزن دنیا از نمایشگاه کتاب تهیه کنید.

«اقاصیص بیهقی» به گزارش و ویرایش محسن فاتحی کتاب دیگری در حوزه متون کلاسیک است که در آن چینشی نو از یک متن کلاسیک، یعنی «تاریخ بیهقی»، ارائه شده است. اگر کنجکاوید ماحصل این چینش نو را ببینید به غرفه نشر عینک در نمایشگاه کتاب سر بزنید.

کلاسیک‌های روس: از پوشکین تا چخوف

داستان‌های کلاسیک روسی همیشه طرفداران خاص خود را دارند و ناشران مختلفی آثار نویسندگان قرن نوزدهم روسیه را با ترجمه‌های گوناگون منتشر کرده‌اند، جوری که چه‌بسا مخاطبان غیرمتخصص این آثار، در مواجهه با این همه ترجمه سردرگم شوند که کدام بهتر است.

سروش حبیبی یکی از مترجمان ادبیات روس است که نامش صحت ترجمه و سلامت نثر فارسی آن را تضمین می‌کند. پیش‌تر در معرفی عاشقانه‌ها به ترجمه او از «آنا کارنینا» ی تولستوی اشاره کردیم. اگر به کلاسیک‌های روس، خصوصاً تولستوی، علاقه‌مند هستید می‌توانید به دو غرفه نشر نیلوفر و نشر چشمه در نمایشگاه کتاب سری بزنید و ترجمه سروش حبیبی از رمان بزرگ «جنگ و صلح» را از غرفه نشر نیلوفر و ترجمه او از چند داستان بلند خواندنی تولستوی، از جمله «مرگ ایوان ایلیچ»، را که در مجموعه «سونات کرویتسر و چند داستان دیگر» منتشر شده از غرفه نشر چشمه خریداری کنید.

دیگر نویسنده بزرگ پرطرفدار عصر طلایی ادبیات روسیه، داستایفسکی است. امسال دو ترجمه از شاهکار این نویسنده، «برادران کارامازوف»، منتشر شده که یکی از آن‌ها ویرایشی جدید از ترجمه قدیمی مشفق همدانی از این رمان است که با اضافاتی که از چاپ‌های قبلی حذف شده بود بازنشر شده است. اگر می‌خواهید «برادران کارامازوف» را با این ترجمه بخوانید سری به غرفه انتشارات امیرکبیر در نمایشگاه کتاب بزنید. ضمناً گفتنی‌ست که نشر ثالث هم امسال ترجمه‌ای از «برادران کارامازوف» منتشر کرده که ترجمه‌ای مستقیم و از زبان روسی و مترجمش میترا نظریان است.

«شیاطین» و «جنایت و مکافات» از دیگر شاهکارهای خواندنی داستایفسکی هستند که اگر به رمان کلاسیک، خصوصاً کلاسیک‌های روسی، علاقه داشته باشید حتماً از خواندنشان لذت خواهید برد. ترجمه سروش حبیبی از «شیاطین» را که رمانی در نقد خشونت و ترور با توجیهات آرمان‌خواهانه و عدالتخواهانه است می‌توانید با رجوع به غرفه انتشارات نیلوفر در نمایشگاه کتاب خریداری کنید. همچنین برای خواندن ترجمه مهری آهی از رمان «جنایت و مکافات» که یکی از مشهورترین شخصیت‌های داستانی، یعنی راسکولنیکوف، را به تاریخ ادبیات جهان هدیه داده است، می‌توانید به غرفه انتشارات خوارزمی در نمایشگاه کتاب رجوع کنید.

در ضمن اگر داستایفسکی‌خوان هستید و دوست دارید کارهای خواندنی اما کمتر مشهور این نویسنده را هم بخوانید، به غرفه نشر برج در نمایشگاه کتاب رجوع کنید و کتاب «تمساح» را با ترجمه بابک شهاب خریداری کنید. «تمساح» از آن دست آثار داستایفسکی است که حال‌وهوایی متفاوت با آثار مشهورتر او دارد اگرچه یکسره از آن آثار او جدا نیست. این داستان از یک‌سو یادآور فضاهای گروتسک، آبزورد و سوررئال نیکلای گوگول است و از سوی دیگر آدم خیال می‌کند کافکا در قرن بیستم آن را نوشته است.

حرف نیکلای گوگول به میان آمد. ادبیات کلاسیک روسیه بدون نام گوگول چیز بزرگی کم دارد. گوگول استاد داستان کوتاه است و به‌قولی همه نویسندگان عصر طلایی روسیه از زیر شنل او درآمده‌اند. اگر می‌خواهید مجموعه داستان‌های کوتاه این نویسنده، از جمله «شنل» و «دماغ»، را بخوانید سری به غرفه نشر چشمه بزنید و کتاب «بازار مکاره» را که شامل همه قصه‌های کوتاه گوگول است با ترجمه عباس‌علی عزتی خریداری کنید.

اما نمی‌شود سخن از ادبیات روسیه گفت و پوشکین، پدر ادبیات این کشور، را از یاد برد. پوشکین پدرجد همه نویسندگان عصر طلایی ادبیات روسیه است. اگر می‌خواهید با شمه‌ای از نبوغ این شاعر و نویسنده بزرگ روس آشنا شوید به غرفه بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه در نمایشگاه کتاب رجوع کنید و رمان‌های «دختر سروان» و «دوبروفسکی» پوشکین را با ترجمه حمیدرضا آتش‌برآب بخوانید.

و می‌رسیم به آنتون چخوف، استاد داستان کوتاه که واقعیت را با همه ظرائف مینیاتوری‌اش می‌بیند و تصویر می‌کند. در نمایشگاه کتاب با رجوع به غرفه انتشارات نگاه می‌توانید مجموعه داستان «بانو با سگ ملوس» چخوف را با ترجمه عبدالحسین نوشین خریداری کنید.

داستان ایرانی: کهنه‌کارها

داستان ایرانی، در عین صداهای تازه‌ای که در سال‌های اخیر از این عرصه به گوش می‌رسد، همچنان با صداهای قدیمی‌ترش هم حضوری پرطنین در بازار کتاب دارد. نمونه‌اش محمود دولت‌آبادی است که هنوز کتاب‌هایش پرفروش هستند. دولت‌آبادی کار ماندگار، کم ندارد. دو رمان «جای خالی سلوچ» و «کلیدر» او هنوز هم طرفداران زیادی دارند و آثار دیگر او هم اغلب جزو پرفروش‌های داستان ایرانی هستند و به چاپ‌های متعدد رسیده‌اند. دولت‌آبادی در رمان «جای خالی سلوچ» یکی از به‌یادماندنی‌ترین شخصیت‌های داستانی زن، یعنی مرگان، را به عالم ادبیات هدیه داده است؛ زنی تنها و تنگدست و گرفتار در محاصره گرگ‌هایی که پنجه به اندک‌داریی‌اش انداخته‌اند. «جای خالی سلوچ» را می‌توانید با رجوع به غرفه نشر چشمه در نمایشگاه کتاب تهیه کنید. همچنین برای خواندن «کلیدر» که دیگر شاهکار دولت‌آبادی است می‌توانید به صورت آنلاین به انتشارات فرهنگ معاصر که به شکل مجازی در نمایشگاه کتاب امسال حضور دارد مراجعه کنید.

دولت‌آبادی اما به‌جز رمان‌های بلند، چند داستان بلند ماندگار هم دارد که از آن جمله می‌توان به «آوسنه باباسبحان» و «سفر» اشاره کرد. اگر می‌خواهید با این دست آثار دولت‌آبادی آشنا شوید سراغ غرفه انتشارات نگاه در نمایشگاه کتاب بروید و مجموعه دوجلدی «کارنامه سپنج» را از آنجا خریداری کنید.

«سووشون» سیمین دانشور از دیگر آثار خواندنی و پرطرفدار ادبیات ایران است. این رمان نیز یکی از زنان داستانی فراموش‌نشدنی، یعنی زری، را در تاریخ ادبیات داستانی ماندگار کرده است؛ زنی از طبقه مرفه که شوهرش در شیراز دوره اشغال ایران به‌دست متفقین، با اشغالگران در افتاده و نمی‌خواهد نان را از دهان خودی بگیرد و به بیگانه بدهد. زری ابتدا بیم دارد که عصیان شوهرش به از هم پاشیدن زندگی خانواده‌اش بینجامد اما اتفاقی می‌افتد که زری را متحول می‌کند. «سووشون» را می‌توانید با رجوع به غرفه انتشارات خوارزمی در نمایشگاه کتاب خریداری کنید.

اگر از قدیمی‌های ادبیات داستانی ایران، کارهای رئالیست‌ها را بیشتر می‌پسندید رمان «شوهر آهوخانم» علی‌محمد افغانی هم گزینه مناسبی‌ست. «شوهر آهوخانم» داستانی با شخصیت‌پردازی ماهرانه درباره ستم بر زنان در جامعه مردسالار است. این رمان را می‌توانید با رجوع به غرفه انتشارات نگاه در نمایشگاه کتاب از آنجا خریداری کنید.

اما اگر رئالیسم با چاشنی عشق و سیاست را می‌پسندید در همان غرفه انتشارات نگاه، سراغ رمان «چشمهایش» بزرگ علوی را بگیرید. «چشمهایش» از آن رمان‌هایی‌ست که اگر دست بگیرید تا تمامش نکنید از پای آن بلند نمی‌شوید.

اگر ادبیات غیررئالیستی ایرانی بیشتر به مذاق‌تان خوش می‌آید و دوست دارید کارهای نویسندگان قدیمی معاصر را در این عرصه بخوانید، آثار نویسندگانی چون غلامحسین ساعدی، بهرام صادقی، گلی ترقی و هوشنگ گلشیری باب طبع شماست. از بهرام صادقی مجموعه داستان‌های «سنگر و قمقمه‌های خالی» و رمان «ملکوت» را می‌توانید با رجوع به غرفه انتشارات نیلوفر در نمایشگاه کتاب خریداری کنید. کتاب‌های گلی ترقی، از جمله «من هم چه گوارا هستم» و «جایی دیگر» را هم از همین غرفه سراغ بگیرید. همچنین «شازده احتجاب» هوشنگ گلشیری را.

برای ساعدی اما باید به غرفه انتشارات نگاه بروید. آن‌جا می‌توانید «عزاداران بَیَل»، «ترس و لرز» و «آشغالدونی» را از این نویسنده برجسته ایرانی پیدا و خریداری کنید. «شب ملخ» جواد مجابی هم رمان ایرانی مدرن و طنزآمیزی است که آن را می‌توانید از غرفه انتشارات وزن دنیا خریداری کنید.

از ایرانی‌های نسل بعد از دهه‌های چهل و پنجاه، کتاب‌های «سینگورینگ»، تازه‌ترین اثر علی خدایی که مثل دیگر کارهای اخیر او بین خاطره و داستان است و ما را در تهران و اصفهان سالهای دور و نزدیک می‌گرداند، و نیز «بلبل حلبی» محمد کشاورز را که نمونه‌هایی مثال‌زدنی از داستان کوتاه را در آن خواهید یافت پیشنهاد می‌کنیم و همچنین رمان‌های تاریخی رضا جولایی را، از جمله «سوء‌قصد به ذات همایونی» و «شکوفه‌های عناب». این‌ها همه را در غرفه نشر چشمه در نمایشگاه کتاب خواهید یافت. حرف داستان تاریخی شد؛ مجموعه آثار امیرحسن چهل‌تن را هم از دست ندهید. این مجموعه را در غرفه نشر نگاه خواهید یافت. با چهل‌تن به تاریخ قدیم و جدید ایران و خصوصاً تهران سفر می‌کنید. آثار داستانی ابوتراب خسروی، از جمله رمان «اسفار کاتبان»، را نیز به خاطر داشته باشید و سراغش را از غرفه نشر نیماژ بگیرید. آثار احمد آرام، از جمله رمان «شبی که اِنتو با درد خویش آشنا شد»، هم خواندنی‌اند. این رمان را می‌توانید از غرفه نشر افق خریداری کنید.

داستان ایرانی: نسل امروز

و اما داستان‌نویسان نسل جدیدتر و آن‌چه از آن‌ها در نمایشگاه کتاب امسال پیدا می‌کنید: اگر دنبال رمان بلند هستید «گوگرد»، کار تازه عطیه عطارزاده را بخوانید و اگر رمان کوتاه (نوولا) را ترجیح می‌دهید، «پسر» از مهدی قلی‌نژاد ملکشاه، خواندنی‌ست. «گوگرد» را از غرفه نشر چشمه و «پسر» را از غرفه نشر ثالث سراغ بگیرید.

اگر دنبال مجموعه داستان جدید از نویسندگان نسل امروز هستید، تازه‌ترین کار علی چنگیزی را از غرفه نشر چشمه بخواهید؛ مجموعه‌ای به نام «همیشه راهی برای رفتن هست». از بین مجموعه داستان‌های ایرانی تازه‌چاپ، «گالری امیال بشری» محسن فرجی و «باغ واژگون» سروش چیت‌ساز هم خواندنی‌اند. اولی را از غرفه نشر خزه و دومی را از غرفه نشر ثالث سراغ بگیرید.

رمان «آتش زَندان» ابراهیم دم‌شناس و مجموعه داستان «تاش» از کامران سلیمانیان مقدم هم از خواندنی‌های داستان ایرانی این سالها هستند. اولی را می‌توانید از غرفه انتشارات نیلوفر و دومی را از غرفه نشر عینک خریداری کنید. در حوزه مجموعه داستان، «چشم سگ» عالیه عطایی و در حوزه رمان، «برلینی‌ها» ی کاوه فولادی‌نسب را هم از دست ندهید. این دو کتاب را از غرفه نشر چشمه سراغ بگیرید. از نویسندگان جوان‌تر هم «دست‌های نامرئی ترس» جواد شامرادی و «وال و کولی‌ها» از محمد معین شرفائی از جمله آثاری هستند که می‌توانید امسال از غرفه نشر عینک تهیه کنید.

ادبیات مدرن جهان: از آمریکای لاتین تا ویرانشهر

بین مدرن‌ها نویسندگان آمریکای لاتین همیشه پرطرفدارند؛ خصوصاً گابریل گارسیا مارکز که هنوز برای «صدسال تنهایی‌» اش سرودست می‌شکنند. از «صدسال تنهایی» ترجمه‌های متعددی وجود دارد. ترجمه بهمن فرزانه از همه معروف‌تر و محبوب‌تر است. این ترجمه را می‌توانید از غرفه انتشارات امیرکبیر در نمایشگاه کتاب تهیه کنید. «خزان خودکامه» از دیگر آثار خواندنی مارکز است؛ رمانی درباره یک دیکتاتور که مرگش به این زودی‌ها فرانمی‌رسد. ترجمه اسدالله امرایی از این رمان خواندنی مارکز را از غرفه نشر ثالث سراغ بگیرید.

از دیگر آمریکای لاتینی‌های خواندنی خورخه لوئیس بورخس آرژانتینی است که با داستان‌های کوتاهش ما را به هزارتوهایی شگفت می‌برد. «کتابخانه بابل» به ترجمه کاوه سیدحسینی مجموعه‌ای از داستان‌های خواندنی این نویسنده بزرگ آمریکای لاتین است. این مجموعه را می‌توانید از غرفه انتشارات نیلوفر خریداری کنید. همچنین جلد اول مجموعه کامل آثار داستانی بورخس را با عنوان «تاریخ جهانی بدنامی» و با ترجمه سپاس ریوندی می‌توانید از غرفه نشر مَد خریداری کنید.

از آمریکای لاتینی‌ها از ماریو بارگاس یوسا و رمان خواندنی «گفتگو در کاتدرال» او هم غافل نشوید. این رمان را می‌توانید با رجوع به غرفه نشر لوح فکر خریداری کنید. از یوسا داستان بلند «بادها» را هم که با ترجمه مهدی سرائی در نشر افق منتشر شده از دست ندهید و برای خریدنش سری به غرفه نشر افق بزنید.

از مدرن‌های آمریکایی، ویلیام فاکنر و ارنست همینگوی را از دست ندهید. از همینگوی رمان «پیرمرد و دریا» را با ترجمه خواندنی نجف دریابندری، از غرفه انتشارات خوارزمی خریداری کنید و از فاکنر، رمان «خشم و هیاهو» را با ترجمه صالح حسینی از انتشارات نیلوفر. «گتسبی بزرگ» اسکات فیتزجرالد هم از آمریکایی‌هایی است که از خواندنش لذت خواهید برد. ترجمه کریم امامی از این رمان را می‌توانید با رجوع به غرفه انتشارات علمی و فرهنگی خریداری کنید.

از مدرن‌های بریتانیا هم دی. اچ. لارنس و «روباه» او را با ترجمه کاوه میرعباسی و ویرجینیا وولف و «خانم دَلُوِی» اش را با ترجمه فرزانه طاهری به خاطر بسپارید. برای خرید اولی به غرفه نشر افق و برای تهیه دومی به غرفه انتشارات نیلوفر سر بزنید. رمان «مادربزرگ وبستر» کرولاین بلک‌وود را هم از دست ندهید و برای خرید این رمان با ترجمه نیما حسن ویجویه به غرفه نشر بیدگل رجوع کنید.

اگر به ادبیات مدرن فرانسه علاقه‌مند هستید سری به غرفه نشر چشمه بزنید و «سفر به انتهای شب» لویی فردینان سلین را با ترجمه پیمان خاکسار بخرید و ببینید یک نویسنده، «جغد جنگ» (به تعبیر ملک‌الشعرای بهار) را چطور می‌بیند و با طنز سیاهش به تصویر می‌کشد. همچنین سری به غرفه نشر نو بزنید و «سرهای استفانی» رومن گاری و «نقش هفتم زبان» لوران بینه را با ترجمه ابوالفضل الله‌دادی خریداری کنید. حالا که حرف رومن گاری شد، «زندگی در پیش رو» از این نویسنده را هم با ترجمه لیلی گلستان از نشر ثالث سراغ بگیرید.

از ادبیات آلمانی‌زبان، «مارش رادتسکی» یوزف روت خواندنی است. این رمان را با ترجمه محمد همتی از نشر نو سراغ بگیرید. همچنین «سفر دریایی: یک داستان عاشقانه» آنا زگرس و به ترجمه مهشید میرمعزی که می‌توانید آن را از نشر افق خریداری کنید. از غرفه نشر نو هم از رمان خواندنی «یاکوب فون گونتن» روبرت والزر با ترجمه ناصر غیاثی سراغی بگیرید. همچنین «مرگ در ونیز» توماس مان با ترجمه محمود حدادی را به خاطر بسپارید و برای خریدنش به غرفه نشر افق بروید.

اگر طرفدار ادبیات مدرن ژاپن هستید، رمان جنایی «مانستر» از نائوکی اوراساوا را با ترجمه شیوا مقانلو می‌توانید از غرفه نشر نیماژ خریداری کنید. به غرفه نشر نیماژ اگر رفتید گزیده‌ای از آثار اوسامو دازای با ترجمه آزاده سلحشور را هم از دست ندهید.

از ادبیات اوکراین، رمان «زنبورهای خاکستری» آندری کورکوف با ترجمه آبتین گلکار خواندنی است. این رمان را در عرفه نشر افق خواهید یافت.

اگر دنبال پست‌مدرن‌ها هستید «برفک» دان دلیلو را با ترجمه پیمان خاکسار و از غرفه نشر چشمه سراغ بگیرید و همچنین «مزاح بی‌پایان» دیوید فاستر والاس را با ترجمه معین فرخی از نشر برج.

از ادبیات نسل جدید نویسندگان ترکیه هم غافل نشوید. به غرفه نشر مَد بروید و رمان «پاورقی‌های شنی یا کنار دنیا، وسط سالن» عومور ایکلیم دمیر را که از نویسندگان مطرح امروز ترکیه است با ترجمه مژده الفت از این انتشارات خریداری کنید.

ادبیات داستانی عرب‌زبان را اگر دوست دارید سه‌گانه قاهره از نجیب محفوظ، شامل سه رمان «بین‌القصرین» و «قصرالشوق» و «سُکّریه»، را با ترجمه محمدرضا مرعشی‌پور از غرفه انتشارات نیلوفر خریداری کنید.

اگر هم رمان‌های ویرانشهری را که تصویری هولناک از آینده ارائه می‌دهند دوست دارید «۱۹۸۴» جورج اورول را با ترجمه کاوه میرعباسی از غرفه نشر چشمه و «دنیای قشنگ نو» از آلدوس هاکسلی را با ترجمه سعید حمیدیان از غرفه نشر نیلوفر بخواهید. همچنین رمان «ساشا، سلام!» دیمیتری دانیلوف با ترجمه زینب یونسی از رمان‌های جدید خواندنی با حال‌وهوایی ویرانشهری است که کافکا را هم تداعی می‌کند. این رمان را در غرفه نشر برج پیدا می‌کنید.

شعر معاصر ایران و جهان: از نیما تا نرودا

اما اگر شعر را به داستان ترجیح می‌دهید و دوست دارید از شاعران معاصر ایران بخوانید، به غرفه انتشارات نگاه رجوع کنید و مجموعه اشعار شاعران معاصر ایران را، از نیما تا شاملو و یدالله رویایی و منزوی و سیمین بهبهانی و سیدعلی صالحی و…، از این غرفه خریداری کنید. از غرفه انتشارات مروارید هم بازدید کنید. مروارید امسال خبر از انتشار مجموعه شعری تازه از شمس لنگرودی، به نام «درون شدم از دری که نیست» داده است. اگر به غرفه مروارید رفتید گزینه شعرهای این انتشارات از اشعار شاعران معاصر ایران را هم از یاد نبرید.

از شاعران جدیدتر «سه‌گانه‌ی خاورمیانه» از گروس عبدالملکیان هم خواندنی‌ست. این دفتر شعر را می‌توانید با رجوع به غرفه نشر چشمه تهیه کنید.

اگر دوست دارید با شعر جهان آشنا شوید ترجمه‌های احمد پوری از اشعار شاعران جهان، از جمله اشعار پابلو نرودا و آنا آخماتووا و ناظم حکمت، را می‌توانید از غرفه نشر چشمه خریداری کنید و ترجمه‌های فواد نظیری از اشعار اوکتاویو پاز و اینگه بورگ باخمن را از نشر ثالث. ترجمه‌های بیژن الهی از شعر جهان را هم می‌توانید با رجوع به غرفه نشر بیدگل خریداری کنید. به غرفه انتشارات مروارید هم سری بزنید. اگر دنبال کتاب‌هایی خواندنی در حوزه شعر ترجمه هستید از آنجا هم دست خالی برنمی‌گردید.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها