یکشنبه ۱ بهمن ۱۴۰۲ - ۲۱:۲۹
تعداد متخصصان زبان فارسی در قزاقستان روبه افزایش است

رئیس پیشین دانشکده علوم اجتماعی و تاریخ‌شناس دانشگاه ملی اوراسیا گفت: خوشبختانه تعداد متخصصان زبان فارسی در قزاقستان در حال افزایش است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علی‌اکبر طالبی‌متین، رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان با آمانتای شاریپ، رئیس پیشین دانشکده علوم اجتماعی و تاریخ‌شناس دانشگاه ملی اوراسیا در رابطه با زمینه‌های همکاری مشترک دیدار و گفت‌وگو کرد.

در ابتدای این دیدار، شاریپ از تلاش‌های رایزنی فرهنگی کشورمان در توسعه روابط فرهنگی و علمی دو کشور قدردانی کرد و از نگارش مقاله جدیدی با هدف بررسی عمیق تاریخ ایران و قزاقستان خبر داد.

استاد برجسته دانشگاه ملی اوراسیا با تأکید بر توسعه شرق‌شناسی که تحت‌الشعاع سیاست شوروی سابق قرار داشت، گفت: به دلیل نفوذ ایدئولوژیک اتحاد جماهیر شوروی، مطالعه زبان فارسی و تاریخ ایران بزرگ، خیلی دیر در قزاقستان آغاز شد؛ بسیاری از آثار از روسی ترجمه شدند و تغییرات معنایی قابل‌توجهی را تجربه کردند.

شاریپ عنوان کرد: در طول یک بازه زمانی استفاده از زبان فارسی در بین قزاق‌ها بسیار زیاد بود و آثاری خلق شد که بهتر است این آثار مستقیم از زبان فارسی ترجمه شود چراکه آثار مکتوب به زبان فارسی منبع اطلاعاتی ارزشمندی برای تاریخ قزاقستان است.

وی همچنین با اشاره به وجود بیش از ۳۰۰۰ کلمه فارسی در زبان قزاقی ادامه داد: تاریخ روابط ما عمیق است و باعث خوشحالی است که تعداد متخصصان زبان فارسی در قزاقستان در حال افزایش است.

در ادامه، طالبی‌متین از اشتیاق این استاد تاریخ‌شناس نسبت به دسترسی هر چه بیشتر به منابع فارسی مرتبط با تاریخ قزاقستان استقبال کرد و در همین راستا آمادگی رایزنی فرهنگی ایران را برای در اختیار قرار دادن منابع مرجع تاریخ‌شناسی برای تکمیل آرشیو کتابخانه دانشگاه اعلام کرد.

وی همچنین آمادگی خود را برای اعزام اساتید تاریخ این دانشگاه به ایران برای شرکت در دوره‌های تکمیلی مطالعات تاریخ قزاقستان و نیز انجام کارهای پژوهشی مشترک اعلام کرد.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها