پنجشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۸۸ - ۱۴:۲۲
شاهنامه فردوسی به زبان گرجي منتشر شد

بخشی شامل ۱۸۰۰ بیت از شاهنامه فردوسي، توسط شال واش بلي، مترجم فارغ‌التحصيل بخش زبان و ادبيات فارسي دانشگاه دولتي تفليس، منتشر شد./

به گزارش خبرگزاي كتاب ايران(ايبنا) به نقل از روابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، ۱۸۰۰ بيت از شاهنامه فردوسي، توسط «شال واش بلي»، مترجم فارغ‌التحصيل بخش زبان و ادبيات فارسي دانشگاه دولتي تفليس منتشر شد.

اين ترجمه حاصل فعاليت‌هاي اين مترجم از سال‌هاي ۱۹۶۷ تا ۱۹۸۷ ميلادي است. 

اين شاهنامه ۳۰۶ صفحه‌اي به زبان گرجي، در قطع رقعی توسط انتشارات «نکر» منتشر شده است. 

شاهنامه فردوسی از دیر باز مورد توجه و علاقه اقشار مختلف در گرجستان بوده و هست.
 
«یوستین آبولادزه»، «الکساندر بارامیدزه»، «داوید کوبیدزه»، «ماگالی تودوآ» و «واخوشتی کوته تی شویلی»از جمله ايرانشناسان و مترجمان گرجي اند كه تا به حال ترجمه‌هايي به زبان گرجي از شاهنامه ارايه داده‌اند. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها