شنبه ۲۷ شهریور ۱۴۰۰ - ۱۳:۴۷
تحریف و تهاجم به زبان و ادبیات فارسی یک فرض قطعی است

مهدی رمضانی، معاون توسعه کتابخانه و کتابخوانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در همایش ملی روز ادبیات فارسی گفت: تحریف و تهاجم به زبان و ادبیات فارسی یک فرض قطعی است.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در آذربایجان‌شرقی، همایش ملی روز شعر و ادب فارسی و بزرگداشت مقام استاد محمدحسین بهجت تبریزی متخلص به «شهریار» به همت نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور و به میزبانی اداره‌کل کتابخانه‌های عمومی آذربایجان‌شرقی ظهر امروز در فضای اسکای روم برگزار شد.

شهرام خدایی، مدیر کل کتابخانه‌های عمومی آذربایجان‌شرقی در این همایش با بیان اینکه شعر استاد شهریار همه ما را به یک مسیر و جریان فرهنگی زلال هدایت کرده است، گفت: استاد توانسته است از نظر تحلیل‌های جامعه‌شناسی، ویژگی‌ها و واقعیت‌های ارزشمندی که در جامعه آن زمان لزوم داشت را در تمامی اشعار خود چه فارسی و ترکی به تصویر بکشد.
 
خدایی ادامه داد: شعر استاد شهریار در حوزه جامعه‌شناختی همیشه انسان‌ها، جوامع و کشورها را به سمت انسانیت و اخلاق‌گرایی توصیه می‌کند.
 
وی اضافه کرد: با توجه به اینکه امروز درگیر بعضی از کم‌اخلاقی‌ها مثل آسیب‌های اجتماعی هستیم، نیازمند راه‌هایی برای افزایش ابعاد انسانی جامعه هستیم و اگر به ابعاد گسترده ادبیات در این زمینه توجه بیشتری شود، می‌توانیم مقابله بهتری با این پدیده‌ها داشته باشیم.
 
می‌توانیم از بی‌اخلاقی‌ها به ادبیات، شعر و داستان پناه ببریم
خدایی با اشاره به شهرت آثار شهریار گفت: من افتخار دارم که بیشتر اشعار استاد را مطالعه کرده‌ام و مطمئنم کمتر کسی در ایران است که شعر «علی ای همای رحمت» را نشنیده باشد. هم‌چنین منظومه «حیدربابایه سلام» استاد به بیشتر زبان‌های زنده دنیا ترجمه شده است.
 
وی با بیان اینکه کسی که شعر می‌خواند و به آن تعلق خاطر دارد، به سمت جنگ و خونریزی حرکت نمی‌کند و ما می‌توانیم از بی‌اخلاقی‌ها به ادبیات، شعر و داستان پناه ببریم.

 
خدایی با اشاره به اینکه محافل ادبی در مناسبت‌های مختلف توسط نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در سراسر کشور برگزار می‌شود، افزود: در هفته گذشته حدود 150 پیج اینستاگرامی توسط کتابداران استان اقدام به برگزاری برنامه‌های فرهنگی در رابطه با استاد شهریار و روز بزرگداشت شعر و ادبیات فارسی کرده‌اند که این یک اتفاق مبارک فرهنگی است.
 
تحریف و تهاجم به زبان و ادبیات فارسی یک فرض قطعی است
مهدی رمضانی، معاون توسعه کتابخانه و کتابخوانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در این همایش با اشاره به وجود ذخایر قابل انکار در ادبیات ایران گفت: همین امر وظیفه ما را برای پاسداشت این اندوخته‌های معنوی و زبان فارسی دو چندان می‌کند.
 
وی گفت: کشورهای غربی سرمایه‌گذاری عظیمی به‌خصوص برای ترویج زبان انگلیسی در کشورهای فارسی زبان مثل افغانستان کرده‌اند و ما باید تلاش کنیم با تبلیغ و ترویج مانع از آسیب رسیدن به آن کنیم، چرا که حمله، تحریف و تهاجم به زبان و ادبیات فارسی یک فرض قطعی است.
 
رمضانی با اشاره به گفته‌های مقام معظم رهبری که شعر را به عنوان ثروت ملی برشمرده‌اند، و این جمله را دلیلی بر اهمیت شعر دانست. 
 
معاون توسعه کتابخانه و کتابخوانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور با اشاره مزین‌شدن روز شعر و ادبیات فارسی به نام استاد شهریار ادامه داد: استاد شهریار یک انتخاب خوش‌ذوق و از سر فهم است، چرا که او شاعری جامع‌نگر بود و از عاشقانه‌های او تا اشعار سیاسی، انقلابی و اشعار آیینی‌اش گرفته منحصر به‌فرد هستند.

 
وی در خاتمه گفت: ما در نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور برای موضوع زبان و ادبیات فارسی اهمیت ویژه‌ای قائل هستیم و در این راستا محافل ادبی و برنامه‌های متنوع ادبی تشکیل شده است و امیدواریم با فروکش‌کردن ویروس کرونا فرصت آموزش حضوری حول محور زبان و ادبیات فارسی افزایش یابد.
 
زنوزی: شهریار شاعری بود که اشعارش را با دستخط خود می‌نوشت
میرحسین زنوزی، خوشنویس تبریزی و از دوستان استاد شهریار در این مراسم گفت: من در دوران ابتدایی با اشعار استاد شهریار آشنا شدم و همواره آرزو اشتم او را از نزدیک ببینم و خدا را شکر که خداوند مرا به آرزوی دوره کودکی‌ام رساند و توانستم از محضر استاد بهره‌مند شوم.

وی ادامه داد: گاهی به محله‌شان می‌رفتم تا او را در کوچه ببینم و سلام بدهم. این عشق تا مدت‌ها همراهم بود تا اینکه بعد از خوشنویس‌شدن، یکی از دوستان مرا به محضر استاد شهریار برد و همان‌جا رابطه صمیمی ما شروع شد.
 
زنوزی با بیان اینکه استاد شهریار علاقه زیادی به خوشنویسی داشت و روزی یک ساعت از وقت خود را به این کار اختصاص می‌داد، گفت: شهریار جزء معدود شاعرانی است که اشعار خودش را با دستخط خود می‌نوشت.

 
وی افزود: یکی از آرزوهای استاد شهریار این بود که قرآن کریم را خوشنویسی کند؛ اما عمر وی فقط اجازه داد تا یک‌سوم قرآن کریم توسط وی خوشنویسی شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها