نمایشنامه «آنتونی و کلئوپاترا» اثر ویلیام شکسپیر با ترجمه علاءالدین پازارگادی، منتشرشده در انتشارات علمی و فرهنگی، به ایستگاه چاپ نهم رسید.
نمایشنامه غمانگیز آنتونی و کلئوپاترا -که ظاهراً در سال ۱۶۰۶ یا ۱۶۰۷ به رشتهٔ تحریر درآمده- در حقیقت مکمل نمایشنامه ژولیوس سزار است که در سال ۱۵۹۹ نوشته شده. موضوع نمایشنامه از تاریخ پلوتارک، مورخ یونانی قرن دوم میلادی، به نام زندگانی مارکوس آنتونیوس اقتباس شده است. این نمایشنامه پس از ترجمه از زبان یونانی به فرانسه در سال ۱۵۷۹ به انگلیسی ترجمه و چاپ دوم آن در سال ۱۵۹۵ آماده شد. در مورد ژولیوس سزار شکسپیر قطعات مناسبی را از کتاب پلوتارک انتخاب و نمایشنامه را به دلخواه خود تنظیم کرد، ولی در مورد آنتونی و کلئوپاترا کار او آسانتر شد، زیرا داستان پلوتارک را تقریباً بی هیچ دخل و تصرفی به صورت نمایشنامه درآورد.
این نمایشنامه شامل پنج پرده است و مقدمهای نیز از مترجم در ابتدای اثر دیده میشود. در بخشی از این مقدمه میخوانیم:
«داستان با شرح شکوه و جلال دربار ملکه مصر آغاز میگردد و آنتونی و کلتوباترا دلباختهٔ یکدیگر و مست عشق و سرگرم عیش و نوش میشوند، بهطوری که برای هیچکدام دیگر دنیایی جز عالم عشق خودشان وجود ندارد و حتی موقعی که خبر مرگ فوتویا، همسر اول آنتونی به او می رسد، آن را با خونسردی و بیاعتنایی تلقی میکند. همراهان آنتونی، از آنجمله آنوباربوس نسبت به رویهای که سردار بزرگ رومی در ترک مسئولیتهای خطیر خویش پیش گرفته نگراناند و دربارهٔ حیله کلئوپانرا در ربودن قلب و روح پیشوای خود، به او زبان شکوه میگشایند؛ ولی این اعتراضات تأثیری در آن دو نمیکند.»
این کتاب نخستین بار در سال 1334 با ترجمه علاءالدین پازارگادی به چاپ رسید و هماکنون انتشارات علمی و فرهنگی چاپ نهم آن را روانه بازار کتاب کرده است. قطع کتاب رقعی است، 231 صفحه دارد و در شمارگان 500 با قیمت 35هزار تومان در کتابفروشیهای معتبر سراسر کشور موجود است.
نظر شما