جعفری در مراسم رونمایی از کتاب «هومیوپاتی برای حیوانات» گفت: ما امروز نیاز داریم که هومیوپاتی را به اطرافیانمان بشناسانیم.
در ابتدای این مراسم جعفری با اشاره به آغاز فعالیشهایش در زمینه درمان با استفاده از هومیوپاتی گفت: از سال 1376 هومیوپاتی را آغاز و یک سال پس از آن در مطب خودم شروع به درمان بیماران با استفاده از این روش کردم. لازم به ذکر است که در هومیوپاتی بیماریها نام ندارند و بیماران بر اساس نوع دارویی که باید مصرف کنند دستهبندی میشوند؛ برای مثال برخی سولفوری هستند یا برخی دیگر فسفری.
وی افزود: من به واسطه یکی از بستگانم با این روش درمانی آشنا شدم. در ابتدای امر باور جدی نسبت به این موضوع نداشتم، اما بعد از آنکه با روش و شیوه آن اشنا شدم تصمیم به فعالیتهای جدیتری در این زمینه گرفتم. لازم به ذکر است که هومیوپاتی در ایران تقریبا از دوره قاجار به صورت جدی شناخته شد و در آن زمان چند هومیوپات داشتیم، اما دکتر مسعود ناصری؛ بنیانگذار هومیوپاتی نوین بود که هومیوپاتی را در ایران گسترش داد و من هم توسط این فرد آموزشهای لازم در زمینه این روش درمانی را گذراندم.
جعفری گفت: در نهایت در سال 78 مجلهای با عنوان طب کلی که محتوایش درباره هومیوپاتی بود راه انداختم. تا اینکه در دانشکده دامپزشکی دورههای آزاد را برگزار کردیم و همین فرآیندها باعث شد که افراد بیشتری با این روش آشنا شوند و شمار توجه پزشکان به این نوع درمان افزایش یافت درنتیجه در همان سالها دو واحد اختیاری هومیوپاتی در واحد درسی و در سر فصل دروس دکتری دانشجویان دامپزشکی گنجانده شد. به هر صورت آخرین دستاورد ما هم این بود که خوشبختانه توانستیم در دانشگاه جامع علمی کاربردی یک پودمانی علمی دامپزشکی با عنوان هومیوپاتی برای آموزش تخصصیتر برای دانشجویان دایر کنیم.
وی در ادامه افزود: هایمن یکی از مشهورترین هومیوپاتهای دنیا جزو افراد برجسته در کاربردی کردن هومیوپاتی که بسیار باهوش بود. وی یک شرطی گذاشت و آن این بود که شرط تاثیرگذاری هومیوپاتی ابتدا باور کردن آن است. نویسنده به خوبی هومیوپاتی را درک کرده و آن را میشناخته است وی معقتد است، باید نگاه بیطرفانهای نسبت به هومیوپاتی داشته باشید تا بتوانید آن را خوب بفهمید
جعفری افزود: بهترین روش یادگیری هومیوپاتی، آموزش آن به اطرافیان است. ما امروز نیاز داریم که هومیوپاتی را به اطرافیانمان بشناسانیم.
در ادامه این مراسم با حضور میلاد حسینیان؛ مدیرمسئول انتشارات اطلس پیدایش از پیتر گریگوری و دیگر افرادی که در چاپ و انتشار کتاب «هومیوپاتی برای حیوانات» نقش داشتند آیین تجلیل به عمل آمد.
گریگوری با اشاره به اهمیت درمان با بهرهگیری از این روش در سراسر جهان گفت: بسیار خوشحالم که شاهد برگزاری چنین مراسمی در ایران بودم. کتاب میتواند سفیر خوبی برای اشاعه دانش باشد و من هم کتابی در این زمینه نوشتهام که به زبان آلمانی ترجمه شده است و اگر شما زبان آلمانی بدانید حتمن دی وی دی کتابم را در اختیار شما قرار میدهم.
در ادامه این مراسم رسولی با اشاره به روند تولید و نشر کتاب «هومیوپاتی برای حیوانات» گفت: همانگونه که میدانید کتاب یک رسانهای است و مانند دیگر رسانهها برای انتقال مفاهیم از فردی به فرد دیگر به کار میرود. این رسانه همچون دیگر وسایل ارتباطی برای آنکه بتواند محتوای خود را حمل کند نیازمند یک وسیله است. زبان وسیله کتاب است و خط، نموداراصوات برای انتقال مفاهیم مورد نظر است. البته علاوه بر خط نویسنده با تصاویر و اشکال می تواند چشمان مخاطب را جلب میکند.
وی افزود: در رسانه مکتوب ارکان ارتباط با نامهایی چون نویسنده، نوشته، خواننده، نشانه واژگان، کنش خوانش و پیشزمینه فرد شناخته میشود. همچنین ناشر در ایجاد ارتباط میان خواننده و نویسنده نقش اثرگذار و مهمی دارد. در واقع ناشر است که باید با مناسبترین و شایستهترین وجه ممکن و با برخورداری از دانستههای حرفهای مفاهیم مورد نظر نوسنده را در ظرفی به نام کتاب چیده و به چشمان مخاطب تقدیم کند.
رسولی گفت: روشن است که مخاطب هم در ایجاد این ارتباط ممتنع نیست و با کنش مناسب خود فعالیت ناشر را تکمیل، موثر و گاهی اصلاح هم میکند. ناشر درکل در چهار مرحله به نشر کتاب میپردازد، تولید محتوا، آمادهسازی فنی، تولید فنی و عرضه برای تقاضا.
وی افزود: در تولید محتوا یکی از راهها انتخاب کتابی برای ترجمه است ناشر کتاب مورد نظر را تهیه و بررسی میکند که با بهرهگیری از مشاوران و کارشناسان خود که اشراف جدی به بازار کتاب دارند انجام میشود. برای مثال چون پیش از این مبنی بر اینکه مخاطبان انتشارات اطلس پیدایش با هومیوپاتی برای گیاهان و انسانها آشنا شدهاند، این انتشارات مناسب دید که کتابی دیگر در زمینه هومیوپاتی برای حیوانات را منتشر کند. این کتاب علاوه بر داروها به معرفی شخصیتهای هومیوپاتی در حیوانات هم پرداخته است.
این کارشناس نشر گفت: پس از انتخاب اثر ناشر به ناشر اصلی کتاب اعلام میکند که قصد خرید حق نشر آن را دارد و به دنبال گفتوگو برای دریافت حق کپیرایت آن است و در این حین قراردادی میان دو ناشر منعقد میشود. درباره این اثر باید بگویم با اینکه هنوز ایران عضو کنوانسیون برن نیست اما انتتشارات اطلس پیدایش برای ترجمه و نشر این کتاب تمام روال قانونی آن را طی کرده است.
رسولی درباره ویراستاری فنی و علمی یک کتاب در زمینه علوم تجربی گفت: نقش ویراستار در اینگونه کتابها بسیار خود را نشان میدهد در کتاب «هومیوپاتی برای حیوانات» تلاش زیادی شده است تا با استاندارد بسیار بالایی این ویراستاری صورت بگیرد چراکه ویراستار نقش تسهیلگر را برای مخاطب در امر فهم کتاب دارد. لازم به ذکر است که به علت کمبود کتابهایی در این زمینه کار ویراستاری این اثر تا حدی دشوارتر بوده است و تعامل، صرف زمان و دقت بیشتری را میطلبد.
نظرات