جمعه ۶ اردیبهشت ۱۳۹۸ - ۱۱:۳۷
آشپزی خانواده‌ها را به همدیگر نزدیک می‌کند

سرآشپزان ایتالیایی معتقدند: همواره بانوان ایرانی در گذشته و حال به آشپزی اهمیت می‌دهند. در داستان‌های ایتالیایی هم این اتفاقات می‌افتد و آشپزی جایگاه خوبی و جذابی در این داستان‌ها دارد در واقع آشپزی خانواده‌ها را به هم دیگر نزدیک می‌کند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) روز گذشته مراسم رونمایی از کتاب «اشتهای ایتالیایی» در سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با حضور آنجلیکا روسی، ترزاماریا شوزمن و سحر سلیمیان؛ سرآشپزان و نویسندگان این اثر برگزار شد.
 
در ابتدای این نشست آنجلیکا روسی درباره این کتاب گفت: تمام دستورهای غذایی که در این کتاب آمده است با مواد اولیه ایرانی است و به زبان انگلیسی و فارسی و  تالیف شده است. در واقع ما غذاهای اصیل ایتالیایی را با مواد اولیه ایرانی تهیه کردیم.
 
وی افزود: از کودکی به شدت به آشپزی علاقه داشتم و مادربزرگم تاثیر زیادی در این علاقه داشته است. خیلی برایم مهم‌ است که توصیه های آشپزی که مادربزرگم به من آموخته است را به فرزندانم آموزش دهم.
 
این سرآشپز ایتالیایی گفت: تمام مواد اولیه که همگی ایرانی بودند را ابتدا مزه کردم تا بتوانم اصالت غذای ایتالیایی را حفظ کنم. با توجه به این امر وزن من و دو همکار دیگرم زیاد شد.
 
وی ادامه داد: در طی این مدت متوجه شدم بسیاری از غذاهای ایرانی و ایتالیایی شبیه هم هستند فقط پختشان با یکدیگر تفاوت دارد مانند بادمجان و بسیاری سبزیجت دیگر. طی سال ها آشپزی ایتالیایی سرعت آن کمتر شده چون مردم زیاد وقت آشپزی ندارند  و در این کتاب غذاها جوری طراحی شده است تا وقت کمتری از مردم بگیرد.
 
روسی گفت: در برخی از موارد نتوانستم برخی مواد اولیه ایتالیایی را در ایران پیدا کنیم اما مشابه آن در ایران بود که همان بافت غذایی حفظ شد. درست کردن غذاهای این کتاب تا حدی راحت است.
 
 سلیمیان در ادامه گفت: هدف ما از این کتاب فقط یک تجربه نبود بلکه می‌خواستیم ارتباط فرهنگی میان دو کشور بیشتر و بیشتر شود. چه چیزی بهتر از غذا که بتوان فرهگ خود را گسترش دهیم که فراتر از مرز و بوم و سیاست است.
 
وی افزود: تجربه من با این دو سرآشپز ایرانی بسیار فراتر از آشپزی ساده بود من هر روز به ایتالیا سفر می‌کردم درحالی‌که در ایران بودم. امیدوارم کسانی که این کتاب را استفاده می‌کنند این تجربه را داشته باشند.
 
سلیمیان گفت: این کتاب غذاهای ایتالیایی را به خانه‌های ایرانی می‌آورد با همان مواد اولیه که در سراسر ایران یافت می‌شود. تفاوت‌هایی که میان آشپزی ایرانی و ایتالیایی را در این کتاب بسیار خوب متوجه می‌شوید برای مثال ما عادت داریم سبزی و گوشت خود را کیلویی بخریم و مصرف کنیم اما در آشپزی ایتالیایی مقیاس استفاده از این نوع مواد غذایی بسیار کمتر است.
 
این سرآشپز ایرانی افزود: با وجود این تفاوت‌ها اما شباهت‌ها در درون ما است و فراتر از این شباهت میان مهمان نوازی‌های ایرانی و ایتالیایی بود. طی مدت‌های دوستی متوجه شدم که این سرآشپزان ایتالیایی با این فرهنگ شبه ایرانی رشد یافته‌اند و فرزندان خود را پرورش می‌دهند.
 
وی با اشاره به اهمیت آشپزی در ایران و ادبیات ایران گفت: در ادبیات فارسی و ایرانی و در برخی داستان‌ها مانند سووشون اثر سیمین دانشور داستان‌هایی درباره آشپز وجود دارد. این نشان‌ می‌دهد که همواره بانوان ایرانی به این مقوله از زندگی و آشپزی اهمیت می‌دهند. در داستان‌های ایتالیایی هم این اتفاقات می‌افتد و آشپزی جایگاه خوبی و جذابی در این داستان‌ها دارد. من معتقدم آشپزی خانواده‌ها را به هم دیگر نزدیک می‌کند.
 
در ادامه این مراسم شوزمن ار دیگر سرآشپزان ایتالیایی این کتاب گفت: تجربه جالبی که من در تدوین و تالیف این کتاب داشتم این بود که در تمام دستورات غذایی با وجود اینکه مواد اولیه ایرانی بودند در عکس‌ها هم نشان ایرانی بودن مواد اولیه را می توانید ببینید و از عناصر ایرانی در عکس‌ها توانستیم استفاده کنیم.
 
وی افزود: مانند ایران در ایتالیا هم بر سر اینکه چه غذاهایی از کدام نواحی خوشمزه‌تر است، چالش وجود دارد. به همین دلیل در تهیه غذاها به این نتیجه رسیدیم که همه را با یکدیگر ادغام کنیم.
 
شوزمن گفت: من در جریان تدوین کتاب فرهنگ خانواده‌های ایرانی را بهتر و بیشتر شناختم. اینکه آن‌ها چه غذایی را به چه علت دوست دارند.
 
 
 
.
 
 
 
 
 
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها